sourate 14 verset 46 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ﴾
[ إبراهيم: 46]
Ils ont certes comploté. Or leur complot est (inscrit) auprès d'Allah même si leur complot était assez puissant pour faire disparaître les montagnes... [Ibrahim: 46]
sourate Ibrahim en françaisArabe phonétique
Wa Qad Makaru Makrahum Wa `Inda Allahi Makruhum Wa `In Kana Makruhum Litazula Minhu Al-Jibalu
Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 46
Ceux qui se sont établis dans les cités des peuples injustes du passé ont ourdi des stratagèmes afin d’attenter à la vie du Prophète Muħammad et de mettre fin à sa prédication, or Allah en a eu connaissance puisque rien ne Lui échappe. Quoi qu’il en soit, leur stratagème est faible puisqu’il ne déplace ni les montagnes ni autre chose contrairement au stratagème qu’Allah ourdit contre eux.
Traduction en français
46. Ils ont tramé leurs intrigues, mais leurs intrigues restaient sous le contrôle d’Allah même si ces intrigues étaient en mesure de détruire les montagnes.
Traduction en français - Rachid Maach
46 Ils ont tramé des complots qui ne sauraient échapper à Allah, même si leurs manœuvres étaient de taille à déplacer les montagnes[679].
[679] Autre sens : d’ailleurs leurs complots ne sauraient déplacer les montagnes.
sourate 14 verset 46 English
And they had planned their plan, but with Allah is [recorded] their plan, even if their plan had been [sufficient] to do away with the mountains.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- quand, des carcans à leurs cous et avec des chaînes ils seront traînés
- Mais (ce privilège) n'est donné qu'à ceux qui endurent et il n'est donné qu'au possesseur
- [Je ne puis que transmettre] une communication et des messages [émanant] d'Allah. Et quiconque désobéit
- Ceux dont l'effort, dans la vie présente, s'est égaré, alors qu'ils s'imaginent faire le bien.
- Ils dirent: «La sanction infligée à celui dont les bagages de qui la coupe sera
- O vous qui avez cru! Quand vous avez un entretien confidentiel avec le Messager, faites
- Tu verras les injustes épouvantés par ce qu'ils ont fait, et le châtiment s'abattra sur
- Ainsi l'avons-Nous fait descendre (le Coran) [sous forme] de loi en arabe. Et si tu
- Très certainement, ton Seigneur fera leur pleine rétribution à tous pour leurs œuvres... Il est
- Il n'appartient nullement à une âme de croire si ce n'est avec la permission d'Allah.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères