sourate 49 verset 16 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ أَتُعَلِّمُونَ اللَّهَ بِدِينِكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ﴾
[ الحجرات: 16]
Dis: «Est-ce vous qui apprendrez à Allah votre religion, alors qu'Allah sait tout ce qui est dans les cieux et sur la terre?» Et Allah est Omniscient. [Al-Hujraat: 16]
sourate Al-Hujraat en françaisArabe phonétique
Qul `Atu`allimuna Allaha Bidinikum Wa Allahu Ya`lamu Ma Fi As-Samawati Wa Ma Fi Al-`Arđi Wa Allahu Bikulli Shay`in `Alimun
Interprétation du Coran sourate Al-Hujuraat Verset 16
Ô Messager, dis à ces bédouins: Apprendrez-vous à Allah votre religion alors qu’Allah sait ce qui est dans les Cieux et sur la Terre et connaît toute chose. Rien ne Lui échappe et Il n’a pas besoin que vous Lui appreniez votre religion.
Traduction en français
16. Dis : « Apprendriez-vous à Allah votre religion quand Il sait ce qu’il y a dans les cieux et sur terre ? » Allah Sait parfaitement Toute chose.
Traduction en français - Rachid Maach
16 Dis : « Allez-vous informer Allah de la sincérité de votre foi, alors qu’Il sait ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre, et qu’Il a une parfaite connaissance de toute chose ? »
sourate 49 verset 16 English
Say, "Would you acquaint Allah with your religion while Allah knows whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and Allah is Knowing of all things?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence?
- Puis, lorsque [la délégation] arriva auprès de Salomon, celui-ci dit: «Est-ce avec des biens que
- Et obéissez à Allah et à Son messager; et ne vous disputez pas, sinon vous
- et c'est Lui qui me nourrit et me donne à boire;
- Que celui qui n'y croit pas et qui suit sa propre passion ne t'en détourne
- N'as-tu pas vu ceux qui ont pris pour alliés des gens contre qui Allah S'est
- Elle [cette ville] se trouvait sur un chemin connu de tous.
- le jour où l'homme s'enfuira de son frère,
- qui prêtent l'oreille à la Parole, puis suivent ce qu'elle contient de meilleur. Ce sont
- les vivants ainsi que les morts?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hujraat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hujraat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hujraat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide