sourate 46 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ﴾
[ الأحقاف: 10]
Dis: «Que direz-vous si [cette révélation s'avère] venir d'Allah et que vous n'y croyez pas qu'un témoin parmi les fils d'Israël en atteste la conformité [au Pentateuque] et y croit pendant que vous, vous le repoussez avec orgueil... En vérité Allah ne guide pas les gens injustes!» [Al-Ahqaf: 10]
sourate Al-Ahqaf en françaisArabe phonétique
Qul `Ara`aytum `In Kana Min `Indi Allahi Wa Kafartum Bihi Wa Shahida Shahidun Min Bani `Isra`ila `Ala Mithlihi Fa`amana Wa Astakbartum `Inna Allaha La Yahdi Al-Qawma Az-Zalimina
Interprétation du Coran sourate Al-Ahqaaf Verset 10
Ô Messager, dis à ces dénégateurs: Dites-moi, s’il s’avère que ce Coran provient d’Allah, alors que vous y mécroyez, et qu’un témoin issu des Israélites atteste qu’il provient d’Allah en se basant sur ce qu’en dit la Torah, y croit et que vous persistiez à y mécroire, ne seriez-vous pas alors des injustes? Or Allah ne facilite pas aux gens injustes l’accès à la vérité.
Traduction en français
10. Dis : « Et s’il s’avérait qu’il (le Coran) était bien d’Allah, mais que vous l’ayez renié, cependant qu’un témoin parmi les Enfants d’Israël en a attesté la conformité aux Écritures semblables ! Lui a cru et vous avez fait montre d’orgueil. Allah ne guide pas les gens injustes. »
Traduction en français - Rachid Maach
10 Dis : « Et si le Coran venait bien d’Allah, comme en témoigne une partie des fils d’Israël qui a cru en lui tandis que vous, par orgueil, l’avez rejeté ? » Allah ne saurait guider les impies.
sourate 46 verset 10 English
Say, "Have you considered: if the Qur'an was from Allah, and you disbelieved in it while a witness from the Children of Israel has testified to something similar and believed while you were arrogant...?" Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dit: «Je ne puis me prosterner devant un homme que Tu as créé d'argile
- Il en est ainsi parce qu'ils se sont dressés contre Allah et Son messager. Et
- Prendrais-je en dehors de Lui des divinités? Si le Tout Miséricordieux me veut du mal,
- Voici l'Enfer qu'on vous promettait.
- et Nous les aurions guidé certes, vers un droit chemin.
- Adorez Allah, craignez-Le et obéissez-moi,
- et vous y avez des profits et afin que vous atteigniez sur eux une chose
- Il est le Connaisseur du monde Invisible et visible, et Il est le Puissant, le
- Et Nous leur avons destiné des compagnons inséparables [des démons] qui leur ont enjolivé ce
- C'est une révélation de la part du Seigneur de l'Univers.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahqaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahqaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahqaf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères