sourate 46 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ﴾
[ الأحقاف: 10]
Dis: «Que direz-vous si [cette révélation s'avère] venir d'Allah et que vous n'y croyez pas qu'un témoin parmi les fils d'Israël en atteste la conformité [au Pentateuque] et y croit pendant que vous, vous le repoussez avec orgueil... En vérité Allah ne guide pas les gens injustes!» [Al-Ahqaf: 10]
sourate Al-Ahqaf en françaisArabe phonétique
Qul `Ara`aytum `In Kana Min `Indi Allahi Wa Kafartum Bihi Wa Shahida Shahidun Min Bani `Isra`ila `Ala Mithlihi Fa`amana Wa Astakbartum `Inna Allaha La Yahdi Al-Qawma Az-Zalimina
Interprétation du Coran sourate Al-Ahqaaf Verset 10
Ô Messager, dis à ces dénégateurs: Dites-moi, s’il s’avère que ce Coran provient d’Allah, alors que vous y mécroyez, et qu’un témoin issu des Israélites atteste qu’il provient d’Allah en se basant sur ce qu’en dit la Torah, y croit et que vous persistiez à y mécroire, ne seriez-vous pas alors des injustes? Or Allah ne facilite pas aux gens injustes l’accès à la vérité.
Traduction en français
10. Dis : « Et s’il s’avérait qu’il (le Coran) était bien d’Allah, mais que vous l’ayez renié, cependant qu’un témoin parmi les Enfants d’Israël en a attesté la conformité aux Écritures semblables ! Lui a cru et vous avez fait montre d’orgueil. Allah ne guide pas les gens injustes. »
Traduction en français - Rachid Maach
10 Dis : « Et si le Coran venait bien d’Allah, comme en témoigne une partie des fils d’Israël qui a cru en lui tandis que vous, par orgueil, l’avez rejeté ? » Allah ne saurait guider les impies.
sourate 46 verset 10 English
Say, "Have you considered: if the Qur'an was from Allah, and you disbelieved in it while a witness from the Children of Israel has testified to something similar and believed while you were arrogant...?" Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et suis ce qui t'est révélé, et sois constant jusqu'à ce qu'Allah rende Son jugement
- Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs.
- Malheur, donc, à ceux qui de leurs propres mains composent un livre puis le présentent
- Il [leur] dit: «O mon peuple, je suis vraiment pour vous, un avertisseur clair,
- Allah l'a (le Diable) maudit et celui-ci a dit: «Certainement, je saisirai parmi Tes serviteurs,
- Et Satan a très certainement rendu véridique sa conjecture à leur égard. Ils l'ont suivi
- Nous n'avons point fait descendre sur toi le Coran pour que tu sois malheureux,
- On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux,
- C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la guidée et la religion de vérité
- Il dit: «Seigneur! Je n'ai de pouvoir, vraiment, que sur moi-même et sur mon frère:
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahqaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahqaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahqaf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide