sourate 51 verset 46 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ﴾
[ الذاريات: 46]
De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers. [Adh-Dhariyat: 46]
sourate Adh-Dhariyat en françaisArabe phonétique
Wa Qawma Nuhin Min Qablu `Innahum Kanu Qawmaan Fasiqina
Interprétation du Coran sourate Adh-Dhariyat Verset 46
Nous anéantîmes le peuple de Noé par la noyade auparavant. C’était un peuple qui désobéissait à Allah et qui mérita donc Son châtiment.
Traduction en français
46. (Ainsi en fut-il) du peuple de Noé qui était aussi un peuple de pervers.
Traduction en français - Rachid Maach
46 Le même sort fut, avant cela, réservé au peuple de Noé qui vivait dans la désobéissance.
sourate 51 verset 46 English
And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Bien au contraire! [ces divinités] renieront leur adoration et seront pour eux des adversaires.
- Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?
- à l'exception, parmi eux, de Tes serviteurs élus.»
- Comme est vil ce contre quoi ils ont troqué leurs âmes! Ils ne croient pas
- Pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins
- Je crains [le comportement] de mes héritiers, après moi. Et ma propre femme est stérile.
- Désaveu de la part d'Allah et de Son messager à l'égard des associateurs avec qui
- Son camarade (le Diable) dira: «Seigneur, ce n'est pas moi qui l'ai fait transgresser; mais
- Et le roi dit: «Amenez-le moi: je me le réserve pour moi-même». Et lorsqu'il lui
- Et Nous avions apporté le Livre à Moïse afin qu'ils se guident.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Adh-Dhariyat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Adh-Dhariyat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Adh-Dhariyat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères