sourate 51 verset 46 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Adh-Dhariyat verset 46 (Adh-Dhariyat - الذاريات).
  
   

﴿وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ﴾
[ الذاريات: 46]

(Muhammad Hamid Allah)

De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers. [Adh-Dhariyat: 46]

sourate Adh-Dhariyat en français

Arabe phonétique

Wa Qawma Nuhin Min Qablu `Innahum Kanu Qawmaan Fasiqina


Interprétation du Coran sourate Adh-Dhariyat Verset 46

Nous anéantîmes le peuple de Noé par la noyade auparavant. C’était un peuple qui désobéissait à Allah et qui mérita donc Son châtiment.


Traduction en français

46. (Ainsi en fut-il) du peuple de Noé qui était aussi un peuple de pervers.



Traduction en français - Rachid Maach


46 Le même sort fut, avant cela, réservé au peuple de Noé qui vivait dans la désobéissance.


sourate 51 verset 46 English


And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.

page 522 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 46 sourates Adh-Dhariyat


وقوم نوح من قبل إنهم كانوا قوما فاسقين

سورة: الذاريات - آية: ( 46 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 522 )

Versets du Coran en français

  1. Mais quiconque se repent après son tort et se réforme, Allah accepte son repentir. Car,
  2. Envient-ils aux gens ce qu'Allah leur a donné de par Sa grâce? Or, Nous avons
  3. les voilà les vrais mécréants! Et Nous avons préparé pour les mécréants un châtiment avilissant.
  4. S'il y avait un Coran à mettre les montagnes en marche, à fendre la terre
  5. Et qui te dira ce qu'est le jour de la Rétribution?
  6. Et que l'Heure arrivera; pas de doute à son sujet, et qu'Allah ressuscitera ceux qui
  7. Si seulement il existait, dans les générations d'avant vous, des gens vertueux qui interdisent la
  8. Ce jour-là, ceux qui n'ont pas cru et ont désobéi au Messager, préfèreraient que la
  9. et fait descendre des nuées une eau abondante
  10. Et ils disent: «Quand nous serons perdus dans la terre [sous forme de poussière], redeviendrons-nous

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Adh-Dhariyat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Adh-Dhariyat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Adh-Dhariyat Complet en haute qualité
sourate Adh-Dhariyat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Adh-Dhariyat Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Adh-Dhariyat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Adh-Dhariyat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Adh-Dhariyat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Adh-Dhariyat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Adh-Dhariyat Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Adh-Dhariyat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Adh-Dhariyat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Adh-Dhariyat Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Adh-Dhariyat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Adh-Dhariyat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Adh-Dhariyat Al Hosary
Al Hosary
sourate Adh-Dhariyat Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Adh-Dhariyat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, March 31, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères