sourate 28 verset 54 , Traduction française du sens du verset.
﴿أُولَٰئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ﴾
[ القصص: 54]
Voilà ceux qui recevront deux fois leur récompense pour leur endurance, pour avoir répondu au mal par le bien, et pour avoir dépensé de ce que Nous leur avons attribué; [Al-Qasas: 54]
sourate Al-Qasas en françaisArabe phonétique
Ula`ika Yu`utawna `Ajrahum Marratayni Bima Sabaru Wa Yadra`una Bil-Hasanati As-Sayyi`ata Wa Mimma Razaqnahum Yunfiquna
Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 54
Les gens correspondant à cette description recevront d’Allah le double de la récompense méritée pour leurs œuvres en raison de leur endurance dans la foi en leur Livre et de leur foi en Muħammad après son envoi. Ils annulent leurs péchés par l’accomplissement de bonnes œuvres et dépensent de leurs biens dans les œuvres charitables.
Traduction en français
54. Ceux-là auront double récompense pour avoir été patients (à l’épreuve), pour avoir repoussé le mal par le bien et dépensé des biens que Nous leur avons dispensés.
Traduction en français - Rachid Maach
54 Voilà ceux qui, pour leur constance, seront doublement récompensés[1016], eux qui effacent leurs mauvaises actions par de bonnes œuvres[1017] et offrent par charité une partie de ce que Nous leur avons accordé.
[1016] Les juifs et les chrétiens qui sont devenus musulmans seront doublement récompensés pour avoir cru à la fois en la Bible et au Coran. [1017] Ou : eux qui rendent le bien pour le mal.
sourate 28 verset 54 English
Those will be given their reward twice for what they patiently endured and [because] they avert evil through good, and from what We have provided them they spend.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et craignez le jour où vous serez ramenés vers Allah. Alors chaque âme sera pleinement
- Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et Nous l'étendons [constamment] dans l'immensité.
- Demeure sur le droit chemin comme il t'est commandé, ainsi que ceux qui sont revenus
- dans les Jardins du délice,
- (Rappelle-toi) lorsque Nous dirigeâmes vers toi une troupe de djinns pour qu'ils écoutent le Coran.
- le jour où ils entendront en toute vérité le Cri. Voilà le Jour de la
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Certes, c'est toi qui reçois le Coran, de la part d'un Sage, d'un Savant.
- Ils dirent: «Malheur à nous! Nous avons été des rebelles.
- Qu'avez-vous? Comment jugez-vous?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères