sourate 56 verset 52 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ﴾
[ الواقعة: 52]
vous mangerez certainement d'un arbre de Zaqqûm. [Al-Waqia: 52]
sourate Al-Waqia en françaisArabe phonétique
La`akiluna Min Shajarin Min Zaqqumin
Interprétation du Coran sourate Al-Waqiah Verset 52
Le Jour de la Résurrection, vous mangerez des fruits de l’arbre dénommé Az-Zaqqûm, les pires et les plus nauséabonds des fruits
Traduction en français
52. vous mangerez certainement de l’arbre de Zaqqûm,
Traduction en français - Rachid Maach
52 vous mangerez assurément des fruits de l’arbre Zaqqoum
sourate 56 verset 52 English
Will be eating from trees of zaqqum
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- (Rappelle-leur) le moment où Allah dira: «O Jésus, fils de Marie, est-ce toi qui as
- Pourquoi donc ne les secourent pas, ceux qu'ils avaient pris, en dehors d'Allah, comme divinités
- Ferez-vous de la charge de donner à boire aux pèlerins et d'entretenir la Mosquée sacrée
- Quand ils rencontrent ceux qui ont cru, ils disent: «Nous croyons» mais quand ils se
- Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu,
- Tout au contraire, adore Allah seul et sois du nombre des reconnaissants».
- Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes».
- Ils invoquent ce dont le mal est certainement plus proche que l'utilité. Quel mauvais allié,
- Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
- S'ils vous dominent, ils seront des ennemis pour vous et étendront en mal leurs mains
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Waqia avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Waqia mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Waqia Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



