sourate 2 verset 250 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ﴾
[ البقرة: 250]
Et quand ils affrontèrent Goliath et ses troupes, ils dirent: «Seigneur! Déverse sur nous l'endurance, affermis nos pas et donne-nous la victoire sur ce peuple infidèle». [Al-Baqara: 250]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa Lamma Barazu Lijaluta Wa Junudihi Qalu Rabbana `Afrigh `Alayna Sabraan Wa Thabbit `Aqdamana Wa Ansurna `Ala Al-Qawmi Al-Kafirina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 250
Au moment d’affronter Goliath et ses soldats, ils adressèrent à Allah cette invocation: Ô Seigneur, déverse sur nos cœurs la patience et raffermis nos pas afin que nous ne fuyions pas ni ne sortions vaincus. Secours-nous par Ta force et Ton soutien contre les mécréants.
Traduction en français
250. Lorsqu’ils firent front à Goliath et ses soldats, ils dirent : « Seigneur ! Déverse sur nous la patience, raffermis nos pas et fais-nous triompher du peuple mécréant ! »
Traduction en français - Rachid Maach
250 Lorsqu’ils firent face à Goliath et son armée, ils implorèrent : « Veuille, Seigneur, nous armer de patience, raffermir nos pas et nous faire triompher de ce peuple impie ! »
sourate 2 verset 250 English
And when they went forth to [face] Goliath and his soldiers, they said, "Our Lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- C'est ainsi que nous l'avons fait descendre un Coran en [langue] arabe, et Nous y
- Quand le soleil sera obscurci,
- Le jour où l'injuste se mordra les deux mains et dira: «[Hélas pour moi!] Si
- Puis quand arriva le porteur de bonne annonce, il l'appliqua [la tunique] sur le visage
- Nous ne les avons créés qu'en toute vérité. Mais la plupart d'entre eux ne savent
- Comme est vil ce contre quoi ils ont troqué leurs âmes! Ils ne croient pas
- Pars avec ma lettre que voici; puis lance-la à eux; ensuite tiens-toi à l'écart d'eux
- suivez ceux qui ne vous demandent aucun salaire et qui sont sur la bonne voie.
- Et Abraham, quand il dit à son peuple; «Adorez Allah et craignez-Le: cela vous est
- Les deux groupes ressemblent, l'un à l'aveugle et au sourd, l'autre à celui qui voit
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



