sourate 2 verset 250 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ﴾
[ البقرة: 250]
Et quand ils affrontèrent Goliath et ses troupes, ils dirent: «Seigneur! Déverse sur nous l'endurance, affermis nos pas et donne-nous la victoire sur ce peuple infidèle». [Al-Baqara: 250]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa Lamma Barazu Lijaluta Wa Junudihi Qalu Rabbana `Afrigh `Alayna Sabraan Wa Thabbit `Aqdamana Wa Ansurna `Ala Al-Qawmi Al-Kafirina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 250
Au moment d’affronter Goliath et ses soldats, ils adressèrent à Allah cette invocation: Ô Seigneur, déverse sur nos cœurs la patience et raffermis nos pas afin que nous ne fuyions pas ni ne sortions vaincus. Secours-nous par Ta force et Ton soutien contre les mécréants.
Traduction en français
250. Lorsqu’ils firent front à Goliath et ses soldats, ils dirent : « Seigneur ! Déverse sur nous la patience, raffermis nos pas et fais-nous triompher du peuple mécréant ! »
Traduction en français - Rachid Maach
250 Lorsqu’ils firent face à Goliath et son armée, ils implorèrent : « Veuille, Seigneur, nous armer de patience, raffermir nos pas et nous faire triompher de ce peuple impie ! »
sourate 2 verset 250 English
And when they went forth to [face] Goliath and his soldiers, they said, "Our Lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Louange à Allah, Seigneur des cieux et Seigneur de la terre: Seigneur de l'univers.
- Et dis: «Seigneur, fais-moi débarquer d'un débarquement béni. Tu es Celui qui procure le meilleur
- de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher.
- un Messager, de la part d'Allah, qui leur récite des feuilles purifiées,
- Ainsi avons-nous affermi (l'autorité de) Joseph dans ce territoire et il s'y installait là où
- Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs.
- Allah a scellé leurs cœurs et leurs oreilles; et un voile épais leur couvre la
- Ils dirent: «O notre père, qu'as-tu à ne pas te fier à nous au sujet
- Tout palmier que vous avez coupé ou que vous avez laissé debout sur ses racines,
- Il entend les versets d'Allah qu'on lui récite puis persiste dans son orgueil, comme s'il
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



