sourate 2 verset 250 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ﴾
[ البقرة: 250]
Et quand ils affrontèrent Goliath et ses troupes, ils dirent: «Seigneur! Déverse sur nous l'endurance, affermis nos pas et donne-nous la victoire sur ce peuple infidèle». [Al-Baqara: 250]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa Lamma Barazu Lijaluta Wa Junudihi Qalu Rabbana `Afrigh `Alayna Sabraan Wa Thabbit `Aqdamana Wa Ansurna `Ala Al-Qawmi Al-Kafirina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 250
Au moment d’affronter Goliath et ses soldats, ils adressèrent à Allah cette invocation: Ô Seigneur, déverse sur nos cœurs la patience et raffermis nos pas afin que nous ne fuyions pas ni ne sortions vaincus. Secours-nous par Ta force et Ton soutien contre les mécréants.
Traduction en français
250. Lorsqu’ils firent front à Goliath et ses soldats, ils dirent : « Seigneur ! Déverse sur nous la patience, raffermis nos pas et fais-nous triompher du peuple mécréant ! »
Traduction en français - Rachid Maach
250 Lorsqu’ils firent face à Goliath et son armée, ils implorèrent : « Veuille, Seigneur, nous armer de patience, raffermir nos pas et nous faire triompher de ce peuple impie ! »
sourate 2 verset 250 English
And when they went forth to [face] Goliath and his soldiers, they said, "Our Lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Je cherche protection auprès du Seigneur de l'aube naissante,
- Et quand on leur dit: «Croyez à ce qu'Allah a fait descendre», ils disent: «Nous
- Et est perdu, certes, celui qui la corrompt.
- N'ont-ils pas vu les oiseaux assujettis [au vol] dans l'atmosphère du ciel sans que rien
- ni les ténèbres et la lumière,
- Laisse ceux qui prennent leur religion pour jeu et amusement, et qui sont séduits par
- H'â, Mîm.
- Moïse ressentit quelque peur en lui-même.
- ni d'ami chaleureux.
- Quiconque désire la récompense d'ici-bas, c'est auprès d'Allah qu'est la récompense d'ici-bas tout comme celle
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères