sourate 2 verset 250 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ﴾
[ البقرة: 250]
Et quand ils affrontèrent Goliath et ses troupes, ils dirent: «Seigneur! Déverse sur nous l'endurance, affermis nos pas et donne-nous la victoire sur ce peuple infidèle». [Al-Baqara: 250]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa Lamma Barazu Lijaluta Wa Junudihi Qalu Rabbana `Afrigh `Alayna Sabraan Wa Thabbit `Aqdamana Wa Ansurna `Ala Al-Qawmi Al-Kafirina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 250
Au moment d’affronter Goliath et ses soldats, ils adressèrent à Allah cette invocation: Ô Seigneur, déverse sur nos cœurs la patience et raffermis nos pas afin que nous ne fuyions pas ni ne sortions vaincus. Secours-nous par Ta force et Ton soutien contre les mécréants.
Traduction en français
250. Lorsqu’ils firent front à Goliath et ses soldats, ils dirent : « Seigneur ! Déverse sur nous la patience, raffermis nos pas et fais-nous triompher du peuple mécréant ! »
Traduction en français - Rachid Maach
250 Lorsqu’ils firent face à Goliath et son armée, ils implorèrent : « Veuille, Seigneur, nous armer de patience, raffermir nos pas et nous faire triompher de ce peuple impie ! »
sourate 2 verset 250 English
And when they went forth to [face] Goliath and his soldiers, they said, "Our Lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Je suis pour vous un messager digne de confiance.
- Ils crurent, et nous leur donnâmes jouissance de la vie pour un temps.
- et sans le bienfait de mon Seigneur, j'aurais certainement été du nombre de ceux qu'on
- De même, aux Madyan (Nous envoyâmes) leur frère Chuayb qui leur dit: «O mon peuple,
- et qu'Il distingue les hypocrites. On avait dit à ceux-ci: «Venez combattre dans le sentier
- Et ceux qui traitent de mensonges Nos versets sont sourds et muets, dans les ténèbres.
- O les croyants! Lorsque vous vous levez pour la Salât, lavez vos visages et vos
- - Il dit: «O mon Seigneur, parce que Tu m'as induit en erreur, eh bien
- C'est Lui qui vous a désigné la nuit pour que vous vous y reposiez, et
- Mais Aaron, mon frère, est plus éloquent que moi. Envoie-le donc avec moi comme auxiliaire,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères