sourate 25 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا﴾
[ الفرقان: 47]
Et c'est Lui qui vous fit de la nuit un vêtement, du sommeil un repos et qui fit du jour un retour à la vie active. [Al-Furqan: 47]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Wa Huwa Al-Ladhi Ja`ala Lakumu Al-Layla Libasaan Wa An-Nawma Subataan Wa Ja`ala An-Nahara Nushuraan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 47
C’est Allah qui fit que la nuit soit comme un vêtement qui vous recouvre et recouvre toute chose. C’est aussi Lui qui fit que le sommeil soit pour vous un repos après vos activités et que la journée soit propice à la reprise de ces activités.
Traduction en français
47. C’est Lui Qui vous a fait de la nuit un habit, et du sommeil un repos, et Qui du jour a fait un retour à la vie.
Traduction en français - Rachid Maach
47 C’est Nous qui vous couvrons de l’obscurité de la nuit[958], qui vous offrons dans le sommeil un instant de repos et dans la journée l’occasion de vous disperser sur terre pour vos activités[959].
[958] Comme d’un vêtement. [959] Autre sens : qui faisons de votre sommeil une mort et de votre réveil un retour à la vie.
sourate 25 verset 47 English
And it is He who has made the night for you as clothing and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- afin qu'Il fasse entrer les croyants et les croyantes dans des Jardins sous lesquels coulent
- Et les gens d'al-A'râf, appelant certains hommes qu'ils reconnaîtront par leurs traits caractéristiques, diront: «Vous
- Je place ma confiance en Allah, mon Seigneur et le vôtre. Il n'y a pas
- Et quand le bien-être leur vint, ils dirent: «Cela nous est dû» et si un
- ils dormaient peu, la nuit,
- Et quiconque d'entre eux dirait: «Je suis une divinité en dehors de Lui». Nous le
- Nous t'avons certes donné «les sept versets que l'on répète», ainsi que le Coran sublime.
- O vous qui avez cru! Repentez-vous à Allah d'un repentir sincère. Il se peut que
- Alors [Abraham] dit: «Quelle est donc votre mission, ô envoyés?»
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



