sourate 4 verset 87 , Traduction française du sens du verset.
﴿اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۗ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ حَدِيثًا﴾
[ النساء: 87]
Allah! Pas de divinité à part Lui! Très certainement Il vous rassemblera au Jour de la Résurrection, point de doute là-dessus. Et qui est plus véridique qu'Allah en parole? [An-Nisa: 87]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Allahu La `Ilaha `Illa Huwa Layajma`annakum `Ila Yawmi Al-Qiyamati La Rayba Fihi Wa Man `Asdaqu Mina Allahi Hadithaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 87
Il n’y a point de divinité méritant d’être adorée hormis Lui. Il rassemblera assurément les anciennes générations et les dernières le Jour de la Résurrection, un jour au sujet duquel il n’y a aucun doute.
Traduction en français
87. Allah ! Point d’autre divinité que Lui ! Il vous réunira inéluctablement le Jour de la Résurrection. Nul doute à ce sujet ! Et qui a parole plus véridique qu’Allah ?
Traduction en français - Rachid Maach
87 Allah - il n’est de divinité digne d’être adorée que Lui - vous rassemblera sans l’ombre d’un doute le Jour, inéluctable, de la résurrection. Est-il parole plus véridique que celle d’Allah ?
sourate 4 verset 87 English
Allah - there is no deity except Him. He will surely assemble you for [account on] the Day of Resurrection, about which there is no doubt. And who is more truthful than Allah in statement.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Retournez à votre père et dites: «O notre père, ton fils a volé. Et nous
- Nous allons te raconter leur récit en toute vérité. Ce sont des jeunes gens qui
- Alors [Moïse] dit: «Quel a été ton dessein? O Sâmirî?»
- Or, pas une preuve ne leur vient, parmi les preuves de leur Seigneur sans qu'ils
- Et Nous lui donnâmes Isaac et, de surcroît Jacob, desquels Nous fîmes des gens de
- Dis: «Mon Seigneur dispense avec largesse ou restreint Ses dons à qui Il veut parmi
- Alif, Lâm, Mîm.
- ce sont les endurants, les véridiques, les obéissants, ceux qui dépensent [dans le sentier d'Allah]
- - Dis: «O gens du Livre, venez à une parole commune entre nous et vous:
- ainsi que des points de repère. Et au moyen des étoiles [les gens] se guident.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères