sourate 5 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنجِيلِ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾
[ المائدة: 47]
Que les gens de l'Evangile jugent d'après ce qu'Allah y a fait descendre. Ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, ceux-là sont les pervers. [Al-Maida: 47]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Wa Liahkum `Ahlu Al-`Injili Bima `Anzala Allahu Fihi Wa Man Lam Yahkum Bima `Anzala Allahu Fa`ula`ika Humu Al-Fasiquna
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 47
Que les chrétiens croient en ce qu’a révélé Allah dans l’Evangile et qu’ils jugent conformément à ce qu’il contient d’authentique (ceci concerne l’époque d’avant l’envoi du Prophète Muħammad). Quant à ceux qui ne jugent pas selon ce qu’Allah a révélé, ce sont ceux qui se sont affranchis de l’obéissance à Allah, délaissent la vérité et penchent pour le faux.
Traduction en français
47. Que les tenants de l’Évangile jugent donc d’après ce qu’Allah y a fait descendre (en révélation). Car ceux qui ne jugent pas conformément à ce qu’Allah a révélé, ceux-là sont les pervers.
Traduction en français - Rachid Maach
47 Que ceux qui se réclament de l’Evangile jugent donc selon les enseignements qu’Allah y a révélés. Ceux qui, dans leurs jugements, n’appliquent pas les lois révélées par Allah, voilà ceux qui Lui refusent obéissance.
sourate 5 verset 47 English
And let the People of the Gospel judge by what Allah has revealed therein. And whoever does not judge by what Allah has revealed - then it is those who are the defiantly disobedient.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et c'est Lui qui a enrichi et qui a fait acquérir.
- Et Allah a créé les cieux et la terre en toute vérité et afin que
- Quiconque viendra avec le bien aura bien mieux, et ce jour-là, ils seront à l'abri
- Vois-tu celui qui prend sa passion pour sa propre divinité? Et Allah l'égare sciemment et
- Gloire à ton Seigneur, le Seigneur de la puissance. Il est au-dessus de ce qu'ils
- Il a créé les cieux et la terre en toute vérité. Il enroule la nuit
- Frappe [la terre] de ton pied: voici une eau fraîche pour te laver et voici
- Et si vous divorcez d'avec elles sans les avoir touchées, mais après fixation de leur
- Et ils dirent: «Il n'y a pour nous que la vie d'ici-bas: nous mourons et
- Ce sont eux dont les œuvres sont devenues vaines, ici-bas comme dans l'au-delà. Et pour
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



