sourate 5 verset 47 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maida verset 47 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنجِيلِ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾
[ المائدة: 47]

(Muhammad Hamid Allah)

Que les gens de l'Evangile jugent d'après ce qu'Allah y a fait descendre. Ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, ceux-là sont les pervers. [Al-Maida: 47]

sourate Al-Maida en français

Arabe phonétique

Wa Liahkum `Ahlu Al-`Injili Bima `Anzala Allahu Fihi Wa Man Lam Yahkum Bima `Anzala Allahu Fa`ula`ika Humu Al-Fasiquna


Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 47

Que les chrétiens croient en ce qu’a révélé Allah dans l’Evangile et qu’ils jugent conformément à ce qu’il contient d’authentique (ceci concerne l’époque d’avant l’envoi du Prophète Muħammad). Quant à ceux qui ne jugent pas selon ce qu’Allah a révélé, ce sont ceux qui se sont affranchis de l’obéissance à Allah, délaissent la vérité et penchent pour le faux.


Traduction en français

47. Que les tenants de l’Évangile jugent donc d’après ce qu’Allah y a fait descendre (en révélation). Car ceux qui ne jugent pas conformément à ce qu’Allah a révélé, ceux-là sont les pervers.



Traduction en français - Rachid Maach


47 Que ceux qui se réclament de l’Evangile jugent donc selon les enseignements qu’Allah y a révélés. Ceux qui, dans leurs jugements, n’appliquent pas les lois révélées par Allah, voilà ceux qui Lui refusent obéissance.


sourate 5 verset 47 English


And let the People of the Gospel judge by what Allah has revealed therein. And whoever does not judge by what Allah has revealed - then it is those who are the defiantly disobedient.

page 116 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 47 sourates Al-Maida


وليحكم أهل الإنجيل بما أنـزل الله فيه ومن لم يحكم بما أنـزل الله فأولئك هم الفاسقون

سورة: المائدة - آية: ( 47 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 116 )

Versets du Coran en français

  1. ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles?»
  2. Que vous mouriez ou que vous soyez tués, c'est vers Allah que vous serez rassemblés.
  3. L'homme a été créé prompt dans sa nature. Je vous montrerai Mes signes [la réalisation
  4. les jardins du séjour (éternel), sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement. Et
  5. Et quiconque s'aveugle (et s'écarte) du rappel du Tout Miséricordieux, Nous lui désignons un diable
  6. Puis, quand ils verront ce dont on les menaçait, ils sauront lesquels ont les secours
  7. Ils dirent: «Si le loup le dévore alors que nous sommes nombreux, nous serons vraiment
  8. Nous avons éprouvé les gens de Pharaon par des années de disette et par une
  9. Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à
  10. Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
sourate Al-Maida Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maida Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maida Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maida Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maida Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maida Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maida Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Maida Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maida Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maida Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maida Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maida Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maida Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maida Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maida Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, March 3, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères