sourate 9 verset 50 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ ۖ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُوا قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّوا وَّهُمْ فَرِحُونَ﴾
[ التوبة: 50]
Qu'un bonheur t'atteigne, ça les afflige. Et que t'atteigne un malheur, ils disent: «Heureusement que nous avions pris d'avance nos précautions.» Et ils se détournent tout en exultant. [At-Tawba: 50]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
In Tusibka Hasanatun Tasu`uhum Wa `In Tusibka Musibatun Yaqulu Qad `Akhadhna `Amrana Min Qablu Wa Yatawallaw Wa Hum Farihuna
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 50
Ô Messager, lorsqu’un bienfait d’Allah –comme une victoire ou la prise d’un butin– t’es accordé, cela les rebute et les attriste, alors que lorsque tu es éprouvé par un malheur –comme une adversité ou une défaite–, ces mêmes hypocrites disent: Nous avons pris nos précautions et avons été prudents en ne sortant pas combattre comme sont sortis les croyants qui sont morts ou captifs ; puis retournent auprès de leurs familles, satisfaits d’être encore sains et saufs.
Traduction en français
50. Si quelque chose d’heureux t’arrive, ils en sont déçus, et si c’est un événement néfaste, ils disent : « Nous avons pris nos précautions d’avance », et ils se détournent ravis.
Traduction en français - Rachid Maach
50 Obtiens-tu un succès, ils s’en affligent, mais si tu subis un revers, ils se disent : « Nous avons bien fait de prendre nos précautions[544] », avant de repartir tout heureux de la situation.
[544] En refusant d’accompagner les musulmans.
sourate 9 verset 50 English
If good befalls you, it distresses them; but if disaster strikes you, they say, "We took our matter [in hand] before," and turn away while they are rejoicing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui ne croient pas et qui pratiquent l'injustice, Allah n'est nullement disposé à leur
- Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui?
- Et si vous ne le faites pas, alors recevez l'annonce d'une guerre de la part
- Ils dirent: «En vérité, c'est vers notre Seigneur que nous retournerons.
- Nous n'avons envoyé de Messager que pour qu'il soit obéi par la permission d'Allah. Si,
- Nous leur avons plutôt apporté la vérité et ils sont assurément des menteurs.
- Si vous craignez le désaccord entre les deux [époux], envoyez alors un arbitre de sa
- (Soyez) exclusivement [acquis à la religion] d'Allah ne Lui associez rien; car quiconque associe à
- si ce n'est qu'un Rappel pour celui qui redoute (Allah),
- Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères