sourate 46 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ﴾
[ الأحقاف: 22]
Ils dirent: «Es-tu venu à nous pour nous détourner de nos divinités? Eh bien, apporte-nous ce que tu nous promets si tu es du nombre des véridiques». [Al-Ahqaf: 22]
sourate Al-Ahqaf en françaisArabe phonétique
Qalu `Aji`tana Lita`fikana `An `Alihatina Fa`tina Bima Ta`iduna `In Kunta Mina As-Sadiqina
Interprétation du Coran sourate Al-Ahqaaf Verset 22
Les siens lui répondirent: Es-tu venu nous détourner de l’adoration de nos divinités? Tu n’y réussiras pas. Apporte-nous donc le châtiment que tu nous promets, si tes propos sont véridiques.
Traduction en français
22. Ils dirent : « Es-tu venu nous induire à nous détourner de nos divinités ? Apporte-nous donc ce que tu nous promets, si ce que tu dis est vrai. »
Traduction en français - Rachid Maach
22 Ils répliquèrent : « Es-tu venu nous détourner de nos divinités ? Fais donc venir cette calamité dont tu nous menaces, si tu dis la vérité. »
sourate 46 verset 22 English
They said, "Have you come to delude us away from our gods? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Qu'ils combattent donc dans le sentier d'Allah, ceux qui troquent la vie présente contre la
- Il n'aura alors ni force ni secoureur.
- Appelle donc (les gens) à cela; reste droit comme il t'a été commandé; ne suis
- Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,
- et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé.
- Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
- Ceux là, leur rétribution sera qu'ils auront sur eux la malédiction d'Allah, des Anges et
- Et lorsque viennent vers toi ceux qui croient à nos versets (le Coran), dis: «Que
- O mon peuple, voici la chamelle d'Allah qu'Il vous a envoyée comme signe. Laissez-la donc
- Puis quand tous deux se furent soumis (à l'ordre d'Allah) et qu'il l'eut jeté sur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahqaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahqaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahqaf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



