sourate 21 verset 48 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ﴾
[ الأنبياء: 48]
Nous avons déjà apporté à Moïse et Aaron le Livre du discernement (la Thora) ainsi qu'une lumière et un rappel pour les gens pieux, [Al-Anbiya: 48]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Wa Laqad `Atayna Musa Wa Haruna Al-Furqana Wa Điya`an Wa Dhikraan Lilmuttaqina
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 48
Nous avons révélé à Moïse et à Aaron la Torah qui discerne entre le vrai et le faux ainsi qu’entre le licite et l’illicite. Ce livre est aussi une guidée adressée à ceux qui y croient ainsi qu’un rappel profitant à ceux qui craignent leur Seigneur.
Traduction en français
48. Nous apportâmes à Moïse et à Aaron le Discernement (Al-Furqân), lumière et rappel pour ceux qui sont pieux,
Traduction en français - Rachid Maach
48 Nous avons confié à Moïse et Aaron les Ecritures permettant de discerner le vrai du faux dont Nous avons fait une lumière et une exhortation pour les pieux croyants
sourate 21 verset 48 English
And We had already given Moses and Aaron the criterion and a light and a reminder for the righteous
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et il n'y a rien de caché, dans le ciel et la terre, qui ne
- Vous en trouverez d'autres qui cherchent à avoir votre confiance, et en même temps la
- O vous qui croyez! Ne soyez pas comme ceux qui ont offensé Moïse. Allah l'a
- Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, ce sont les meilleurs de
- et leurs regards se baisseront.
- alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit.
- Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);
- Puis il sera dit aux injustes: «Goûtez au châtiment éternel! Etes-vous rétribués autrement qu'en rapport
- Et la récompense de l'au-delà est meilleure pour ceux qui ont cru et ont pratiqué
- De même pour les Thamûd, quand il leur fut dit: «Jouissez jusqu'à un certain temps!»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères