sourate 66 verset 5 , Traduction française du sens du verset.
﴿عَسَىٰ رَبُّهُ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُّؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَائِحَاتٍ ثَيِّبَاتٍ وَأَبْكَارًا﴾
[ التحريم: 5]
S'Il vous répudie, il se peut que son Seigneur lui donne en échange des épouses meilleures que vous, musulmanes, croyantes, obéissantes, repentantes, adoratrices, jeûneuses, déjà mariées ou vierges. [At-Tahrim: 5]
sourate At-Tahrim en françaisArabe phonétique
Asa Rabbuhu `In Tallaqakunna `An Yubdilahu `Azwajaan Khayraan Minkunna Muslimatin Mu`uminatin Qanitatin Ta`ibatin `Abidatin Sa`ihatin Thayyibatin Wa `Abkaraan
Interprétation du Coran sourate At-Tahreem Verset 5
Si Son Prophète vous répudie, il se peut que son Seigneur vous remplace par des épouses meilleures que vous, obéissantes, croyants en Lui et en Son Messager, obéissantes à Allah, repentantes de leurs péchés, adoratrices de leur Seigneur, jeûneuses, déjà mariées par le passé ou vierges qui n’ont été touchées par aucun autre homme que lui. Seulement, le Prophète ne les répudia pas.
Traduction en français
5. Il se peut, s’il divorce d’avec vous, qu’Allah lui donne de bien meilleures épouses que vous : des musulmanes, croyantes, obéissantes, repentantes, qui prient et jeûnent assidûment, ayant été déjà mariées ou encore vierges.
Traduction en français - Rachid Maach
5 Son Seigneur pourrait très bien, s’il vous répudiait, lui faire don, en échange, d’épouses meilleures que vous : soumises à Allah, croyantes, obéissantes, pleines de repentir et de dévotion, jeûnant assidûment, ayant déjà connu le mariage ou encore vierges.
sourate 66 verset 5 English
Perhaps his Lord, if he divorced you [all], would substitute for him wives better than you - submitting [to Allah], believing, devoutly obedient, repentant, worshipping, and traveling - [ones] previously married and virgins.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils eurent pour destinée d'être tous deux dans le Feu pour y demeurer éternellement. Telle
- Les Thamûd, par leur transgression, ont crié au mensonge,
- Dis: «C'est Allah qui vous en délivre ainsi que de toute angoisse. Pourtant, vous Lui
- Et ils sont poursuivis par une malédiction ici-bas et au Jour de la Résurrection. Quel
- Allah, à qui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
- Et certes, Allah a tenu Sa promesse envers vous, quand par Sa permission vous les
- Les croyants et les croyantes sont alliés les uns des autres. Ils commandent le convenable,
- Rien ne Nous empêche d'envoyer les miracles, si ce n'est que les Anciens les avaient
- Que soit béni Celui qui a placé au ciel des constellations et y a placé
- Les vrais croyants sont seulement ceux qui croient en Allah et en Son messager, qui
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tahrim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tahrim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tahrim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



