sourate 11 verset 28 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ﴾
[ هود: 28]
Il dit: «O mon peuple! Que vous en semble? Si je me conforme à une preuve de mon Seigneur, si une Miséricorde, (prophétie) échappant à vos yeux, est venue à moi de Sa part, devrons-nous vous l'imposer alors que vous la répugnez? [Hud: 28]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Qala Ya Qawmi `Ara`aytum `In Kuntu `Ala Bayyinatin Min Rabbi Wa `Atani Rahmatan Min `Indihi Fa`ummiyat `Alaykum `Anulzimukumuha Wa `Antum Laha Karihuna
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 28
Noé leur répondit: Ô mon peuple, dites-moi: si je détenais une preuve évidente de mon Seigneur prouvant que ce que je vous dis est la vérité et vous imposant de croire en moi, si je détenais également une miséricorde de Sa part –la Prophétie et le Message– et que de tout cela vous n’en sachiez rien, nous appartiendrait-il de vous contraindre à y croire et à introduire cette foi de force dans vos cœurs? Nous n’aurions pas ce pouvoir car Allah Seul introduit la foi dans les cœurs.
Traduction en français
28. Il dit alors : « Ô peuple mien ! Avez-vous considéré (le fait que) si je me fonde sur une preuve évidente de mon Seigneur, qu’Il m’a accordée de par Sa grâce et qui vous est rendue invisible, vous l’imposerons-nous quand vous l’avez en horreur ?
Traduction en français - Rachid Maach
28 Noé dit : « Mon peuple ! Et si je me fonde sur des preuves certaines émanant de mon Seigneur qui, par un effet de Sa grâce, m’a confié cette mission, mais auxquelles vous êtes aveugles, devrons-nous vous les imposer contre votre volonté ?
sourate 11 verset 28 English
He said, "O my people have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord while He has given me mercy from Himself but it has been made unapparent to you, should we force it upon you while you are averse to it?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Sur quoi s'interrogent-ils mutuellement?
- Il s'est renfrogné et il s'est détourné
- Secoue vers toi le tronc du palmier: il fera tomber sur toi des dattes fraîches
- Ainsi Nous t'envoyons dans une communauté - que d'autres communautés ont précédée - pour que
- Voilà ceux dont Allah sait ce qu'ils ont dans leurs cœurs. Ne leur tiens donc
- Allah est celui qui vous a assigné la nuit pour que vous vous y reposiez,
- Toute âme goûtera la mort. Mais c'est seulement au Jour de la Résurrection que vous
- Et on dira à ceux qui étaient pieux: «Qu'a fait descendre votre Seigneur?» Ils diront:
- Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde?
- vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères