sourate 5 verset 48 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maida verset 48 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ ۖ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ ۚ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ﴾
[ المائدة: 48]

(Muhammad Hamid Allah)

Et sur toi (Muhammad) Nous avons fait descendre le Livre avec la vérité, pour confirmer le Livre qui était là avant lui et pour prévaloir sur lui. Juge donc parmi eux d'après ce qu'Allah a fait descendre. Ne suis pas leurs passions, loin de la vérité qui t'est venue. A chacun de vous Nous avons assigné une législation et un plan à suivre. Si Allah avait voulu, certes Il aurait fait de vous tous une seule communauté. Mais Il veut vous éprouver en ce qu'Il vous donne. Concurrencez donc dans les bonnes cœvres. C'est vers Allah qu'est votre retour à tous; alors Il vous informera de ce en quoi vous divergiez. [Al-Maida: 48]

sourate Al-Maida en français

Arabe phonétique

Wa `Anzalna `Ilayka Al-Kitaba Bil-Haqqi Musaddiqaan Lima Bayna Yadayhi Mina Al-Kitabi Wa Muhayminaan `Alayhi Fahkum Baynahum Bima `Anzala Allahu Wa La Tattabi` `Ahwa`ahum `Amma Ja`aka Mina Al-Haqqi Likullin Ja`alna Minkum Shir`atan Wa Minhajaan Wa Law Sha`a Allahu Laja`alakum `Ummatan Wahidatan Wa Lakin Liyabluwakum Fi Ma `Atakum Fastabiqu Al-Khayrati `Ila Allahi Marji`ukum Jami`aan Fayunabbi`ukum Bima Kuntum Fihi Takhtalifuna


Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 48

Ô Messager, Nous t’avons révélé le Coran avec la vérité ; il ne fait aucun doute qu’elle provient d’Allah et Nous avons assigné à chaque communauté une législation faite de lois pratiques et d’une méthode claire permettant à cette communauté de s’orienter. Si Allah avait voulu unifier les législations, Il l’aurait fait mais Il assigna plutôt à chaque communauté une législation afin d’éprouver tout le monde et que l’obéissant se distingue du désobéissant. Empressez-vous donc d’accomplir de bonnes œuvres et de délaisser les œuvres blâmables car c’est vers Allah Seul que vous retournerez le Jour de la Résurrection. Il vous informera alors au sujet de ce dont vous divergiez et Il vous rétribuera pour les œuvres que vous avez accomplies.


Traduction en français

48. Nous avons fait descendre (en révélation) vers toi le Livre en toute vérité, qui confirme et surpasse les Écritures antérieures. Juge donc entre eux d’après ce qu’Allah a fait descendre (en révélation), et ne suis pas leurs désirs pour ne pas t’éloigner de ce qui t’est venu comme vérité. À chacun d’entre vous Nous avons assigné une loi et dicté une méthode de conduite (à suivre). Et si Allah l’avait voulu, Il aurait fait de vous une seule nation. Mais Il a voulu vous éprouver par les dons qu’Il vous a prodigués. Hâtez-vous donc vers les bonnes œuvres avec émulation. C’est vers Allah que sera votre retour à tous. Il vous révélera ce à propos de quoi vous aviez des divergences.



Traduction en français - Rachid Maach


48 Et Nous t’avons révélé le Livre de vérité qui vient confirmer les Ecritures qui l’ont précédé, en établir l’authenticité et prévaloir sur elles. Juge donc entre eux selon les lois révélées par Allah. Ne te plie pas à leurs désirs en te détournant de ce qui t’est parvenu de la vérité. A chaque nation, Nous avons confié une loi et indiqué une voie à suivre. Si Allah l’avait voulu, Il aurait fait de vous une seule et unique nation professant la même religion. Mais Il a voulu vous éprouver par ce qu’Il vous a révélé. Empressez-vous donc d’accomplir de bonnes actions. Votre retour à tous se fera vers Allah qui vous éclairera alors sur ce qui vous opposait.


sourate 5 verset 48 English


And We have revealed to you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming that which preceded it of the Scripture and as a criterion over it. So judge between them by what Allah has revealed and do not follow their inclinations away from what has come to you of the truth. To each of you We prescribed a law and a method. Had Allah willed, He would have made you one nation [united in religion], but [He intended] to test you in what He has given you; so race to [all that is] good. To Allah is your return all together, and He will [then] inform you concerning that over which you used to differ.

page 116 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 48 sourates Al-Maida


وأنـزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه فاحكم بينهم بما أنـزل الله ولا تتبع أهواءهم عما جاءك من الحق لكل جعلنا منكم شرعة ومنهاجا ولو شاء الله لجعلكم أمة واحدة ولكن ليبلوكم في ما آتاكم فاستبقوا الخيرات إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون

سورة: المائدة - آية: ( 48 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 116 )

Versets du Coran en français


    Un autre sorate du Coran:

    Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
    Al-Maidah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

    Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

    sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
    sourate Al-Maida Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    sourate Al-Maida Bandar Balila
    Bandar Balila
    sourate Al-Maida Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    sourate Al-Maida Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    sourate Al-Maida Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    sourate Al-Maida Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    sourate Al-Maida Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    sourate Al-Maida Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    sourate Al-Maida Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    sourate Al-Maida Fares Abbad
    Fares Abbad
    sourate Al-Maida Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    sourate Al-Maida Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    sourate Al-Maida Al Hosary
    Al Hosary
    sourate Al-Maida Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    sourate Al-Maida Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Wednesday, June 25, 2025

    Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères