sourate 8 verset 48 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ ۖ فَلَمَّا تَرَاءَتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكُمْ إِنِّي أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ ۚ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ﴾
[ الأنفال: 48]
Et quand le Diable leur eut embelli leurs actions et dit: «Nul parmi les humains ne peut vous dominer aujourd'hui, et je suis votre soutien.» Mais, lorsque les deux groupes furent en vue l'un de l'autre, il tourna les deux talons et dit: «Je vous désavoue. Je vois ce que vous ne voyez pas; je crains Allah, et Allah est dur en punition». [Al-Anfal: 48]
sourate Al-Anfal en françaisArabe phonétique
Wa `Idh Zayyana Lahumu Ash-Shaytanu `A`malahum Wa Qala La Ghaliba Lakumu Al-Yawma Mina An-Nasi Wa `Inni Jarun Lakum Falamma Tara`ati Al-Fi`atani Nakasa `Ala `Aqibayhi Wa Qala `Inni Bari`un Minkum `Inni `Ara Ma La Tarawna `Inniyi `Akhafu Allaha Wa Allahu Shadidu Al-`Iqabi
Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 48
Ô croyants, rappelez-vous qu’un des bienfaits d’Allah sur vous est que Satan embellit aux polythéistes leurs œuvres, les encourage à affronter les musulmans et leur leur dit: Personne ne vous vaincra aujourd’hui car je vous secourrai et vous protègerai contre votre ennemi. Puis lorsque les deux camps se firent face, le camp des croyants accompagnés des anges présents pour les secourir et le camp des polythéistes accompagnés de Satan prêt à les abandonner, Satan s’enfuit alors et dit aux polythéistes: Je me désavoue de ce que vous faites car je vois que des anges sont venus secourir les croyants et je crains qu’Allah ne m’anéantisse. La punition d’Allah est terrible et personne n’est capable de la supporter.
Traduction en français
48. Satan leur avait alors rendu belles leurs actions en disant : « Nul homme ne vous vaincra aujourd’hui et je suis votre soutien. » Puis lorsque les deux troupes se firent face, il tourna les talons et dit : « Je vous désavoue, car je vois ce que vous ne voyez pas ; je crains Allah et Allah a la punition très dure. »
Traduction en français - Rachid Maach
48 Satan avait embelli leur entreprise à leurs yeux, leur suggérant : « Nul ne pourra aujourd’hui vous vaincre, je me charge de votre protection. » Mais lorsque les deux troupes furent en vue l’une de l’autre, il tourna le dos en disant : « Je vous désavoue, car je vois des choses[504] que vous ne pouvez voir. Je redoute Allah dont le châtiment est terrible. »
[504] Les anges, aux côtés des musulmans, précisent les exégètes.
sourate 8 verset 48 English
And [remember] when Satan made their deeds pleasing to them and said, "No one can overcome you today from among the people, and indeed, I am your protector." But when the two armies sighted each other, he turned on his heels and said, "Indeed, I am disassociated from you. Indeed, I see what you do not see; indeed I fear Allah. And Allah is severe in penalty."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Est-ce qu'ils assignent comme associés ce qui ne crée rien et qui eux-mêmes sont créés,
- Et il ne va pas vous commander de prendre pour seigneurs anges et prophètes. Vous
- Et Pharaon dit: «O Hâmân, bâtis-moi une tour: peut-être atteindrai-je les voies,
- Nous avons effectivement envoyé Noé et Abraham et accordé à leur descendance la prophétie et
- Nous lui faciliterons la voie à la plus grande difficulté,
- Ils ne se sont divisés qu'après avoir reçu la science et ceci par rivalité entre
- Certes les hommes les plus dignes de se réclamer d'Abraham, sont ceux qui l'ont suivi,
- Mais vous aimez plutôt [la vie] éphémère,
- A chacun des rangs (des récompenses) selon ses œuvres. Or ton Seigneur n'est pas inattentif
- Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères