sourate 10 verset 49 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُل لَّا أَمْلِكُ لِنَفْسِي ضَرًّا وَلَا نَفْعًا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۚ إِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَلَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ﴾
[ يونس: 49]
Dis: «Je ne détiens pour moi rien qui peut me nuire ou me profiter, excepté ce qu'Allah veut. A chaque communauté un terme. Quand leur terme arrive, ils ne peuvent ni le retarder d'une heure ni l'avancer». [Yunus: 49]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Qul La `Amliku Linafsi Đarraan Wa La Naf`aan `Illa Ma Sha`a Allahu Likulli `Ummatin `Ajalun `Idha Ja`a `Ajaluhum Fala Yasta`khiruna Sa`atan Wa La Yastaqdimuna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 49
Ô Messager, dis-leur: Je ne détiens pas le pouvoir de causer un mal à ma propre personne ou de le repousser ni de m’attirer un bienfait. Comment pourrais-je donc être utile ou nuisible à autrui par autre chose que ce qu’Allah veut? Comment pourrai-je connaître ce que Lui seul connaît? Tout peuple qu’Allah a menacé d’anéantissement dispose d’un délai et personne d’autre qu’Allah ne connaît la durée de ce délai. Puis lorsque ce dernier expire, ce peuple ne peut ni avancer ni retarder l’échéance déterminée.
Traduction en français
49. Dis : « Je n’ai rien par-devers moi qui puisse me nuire ou me profiter, sauf ce que veut Allah. Pour chaque communauté, il est un terme (fixé) et quand vient leur terme, ils ne sauraient ni le retarder d’une heure, ni, non plus, l’avancer. »
Traduction en français - Rachid Maach
49 Réponds-leur : « Je ne peux repousser un mal ou obtenir un bien pour moi-même que si Allah le veut. A chaque peuple impie est fixé un terme qu’il ne saurait, lorsque son heure arrive, ni reculer un seul instant, ni avancer. »
sourate 10 verset 49 English
Say, "I possess not for myself any harm or benefit except what Allah should will. For every nation is a [specified] term. When their time has come, then they will not remain behind an hour, nor will they precede [it]."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et obéira à son Seigneur - et fera ce qu'il doit faire -
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- alors que veillent sur vous des gardiens,
- O les croyants! Lorsque vous vous levez pour la Salât, lavez vos visages et vos
- car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;
- Et quand on le leur récite, ils disent: «Nous y croyons. Ceci est bien la
- Bienheureux sont certes les croyants,
- O gens du Livre (Chrétiens), n'exagérez pas dans votre religion, et ne dites d'Allah que
- Et une fois qu'Il a dissipé votre malheur, voilà qu'une partie d'entre vous se mettent
- Et leur prophète leur dit: «Le signe de son investiture sera que le Coffre va
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide