sourate 2 verset 35 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ﴾
[ البقرة: 35]
Et Nous dîmes: «O Adam, habite le Paradis toi et ton épouse, et nourrissez-vous-en de partout à votre guise; mais n'approchez pas de l'arbre que voici: sinon vous seriez du nombre des injustes». [Al-Baqara: 35]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa Qulna Ya `Adamu Askun `Anta Wa Zawjuka Al-Jannata Wa Kula Minha Raghadaan Haythu Shi`tuma Wa La Taqraba Hadhihi Ash-Shajarata Fatakuna Mina Az-Zalimina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 35
Nous dîmes [Allah dit]: Ô Adam, habite avec ton épouse Eve (Ħawwâ`) le Paradis et nourrissez-vous de ce qui s’y trouve à votre guise sans retenue, là où vous voulez. Mais prenez garde de ne pas approcher cet arbre car manger ses fruits est défendu. Si vous le faites, vous serez certes du nombre des injustes qui ont transgressé un ordre que Je leur ai donné.
Traduction en français
35. Et Nous dîmes : « Ô Adam ! Demeurez au Paradis,[21] toi et ton épouse, mangez de tout ce qui s’y trouve autant qu’il vous plaira et partout où vous voudrez, mais n’approchez point de cet arbre, ou alors vous seriez du nombre des injustes. »
[21] Le verbe « demeurer » est employé ici au sens de « séjourner », « habiter ».
Traduction en français - Rachid Maach
35 Nous avons dit : « Adam ! Demeure en compagnie de ton épouse au Paradis dont vous pourrez manger paisiblement et librement tous les fruits. Mais n’approchez pas de l’arbre que voici, sans quoi vous transgresseriez l’interdit. »
sourate 2 verset 35 English
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- [Joseph] dit: «C'est elle qui a voulu me séduire». Et un témoin, de la famille
- Et quand on leur dit: «Croyez comme les gens ont cru», ils disent: «Croirons-nous comme
- Il n'y aura qu'un seul Cri, et voilà qu'ils regarderont,
- Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:
- Ne faiblissez pas dans la poursuite du peuple [ennemi]. Si vous souffrez, lui aussi souffre
- Ensuite, sur leurs traces, Nous avons fait suivre Nos [autres] messagers, et Nous les avons
- Quoi! C'est sur lui, parmi nous, qu'on aurait fait descendre le Rappel [le Coran]?» Plutôt
- C'est ainsi qu'Allah est Lui le Vrai, alors que ce qu'ils invoquent en dehors de
- Ils dirent: «Nous continuerons à y être attachés, jusqu'à ce que Moïse retourne vers nous».
- Moïse [lui] dit: «Je cherche auprès de mon Seigneur et le vôtre, protection contre tout
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères