sourate 88 verset 6 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Ghashiya verset 6 (Al-Ghashiyah - الغاشية).
  
   

﴿لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ﴾
[ الغاشية: 6]

(Muhammad Hamid Allah)

Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'], [Al-Ghashiya: 6]

sourate Al-Ghashiya en français

Arabe phonétique

Laysa Lahum Ta`amun `Illa Min Đari`in


Interprétation du Coran sourate Al-Ghashiyah Verset 6

Ils n’auront d’autre nourriture que le đarî’, la plus impure et la plus immonde issue d’une plante nommé chibriq qui devient vénéneuse lorsqu’elle sèche,


Traduction en français

6. Ils n’auront pour toute nourriture que du Dhari‘,[604]


[604] Plante hérissée d’épines.


Traduction en français - Rachid Maach


6 Ils n’auront d’autres aliments que d’horribles plantes,


sourate 88 verset 6 English


For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

page 592 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 6 sourates Al-Ghashiya


ليس لهم طعام إلا من ضريع

سورة: الغاشية - آية: ( 6 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 592 )

Versets du Coran en français

  1. et lui accordera Ses dons par [des moyens] sur lesquels il ne comptait pas. Et
  2. Et à David Nous fîmes don de Salomon, - quel bon serviteur! - Il était
  3. Ceux qui ont mécru auront un dur châtiment, tandis que ceux qui croient et accomplissent
  4. et Allah a cité en parabole pour ceux qui croient, la femme de Pharaon, quand
  5. Si ensuite ils se détournent dis alors: «Je vous ai avertis en toute équité; je
  6. Il dit: «Seigneur, pardonne-moi et fais-moi don d'un royaume tel que nul après moi n'aura
  7. Gloire et Pureté à Celui qui de nuit, fit voyager Son serviteur [Muhammad], de la
  8. Elle vient de Salomon; et c'est: «Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,
  9. «O Mes serviteurs! Vous ne devez avoir aucune crainte aujourd'hui; vous ne serez point affligés,
  10. O vous qui avez cru! Ne suivez pas les pas du Diable. Quiconque suit les

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Ghashiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Ghashiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghashiya Complet en haute qualité
sourate Al-Ghashiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Ghashiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Ghashiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Ghashiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Ghashiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Ghashiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Ghashiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Ghashiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Ghashiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Ghashiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Ghashiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Ghashiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Ghashiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Ghashiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Ghashiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, February 21, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères