sourate 28 verset 5 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ﴾
[ القصص: 5]
Mais Nous voulions favoriser ceux qui avaient été faibles sur terre et en faire des dirigeants et en faire les héritiers, [Al-Qasas: 5]
sourate Al-Qasas en françaisArabe phonétique
Wa Nuridu `An Namunna `Ala Al-Ladhina Astuđ`ifu Fi Al-`Arđi Wa Naj`alahum `A`immatan Wa Naj`alahumu Al-Warithina
Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 5
Nous voulions faire bénéficier de Notre faveur les Israélites, qui étaient persécutés par Pharaon en terre d’Egypte, en anéantissant leur ennemi, en leur épargnant la persécution, en en faisant des guides qui appellent à la vérité et en faisant d’eux les héritiers de la terre du Levant après l’anéantissement de Pharaon. Ce verset est similaire à celui dans lequel Allah dit: « Et les gens qui étaient opprimés, Nous les avons fait hériter les contrées orientales et occidentales de la terre que Nous avons bénies... », [Sourate Al-À’râf, verset 137].
Traduction en français
5. Nous voulions favoriser ceux qui étaient opprimés sur terre, en faire des guides et en faire des héritiers ;
Traduction en français - Rachid Maach
5 Or, Nous voulions favoriser le peuple qui était ainsi persécuté, lui rendre sa liberté, en faire un modèle pour les nations et lui faire hériter de l’autorité.
sourate 28 verset 5 English
And We wanted to confer favor upon those who were oppressed in the land and make them leaders and make them inheritors
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.
- Or, ce qu'elle adorait en dehors d'Allah l'empêchait (d'être croyante) car elle faisait partie d'un
- alors, l'Enfer sera son refuge...
- Et ils dirent: «Pourquoi ne voyons-nous pas des gens que nous comptions parmi les malfaiteurs?
- Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita.
- Et les habitants de la ville (Sodome) vinrent [à lui] dans la joie.
- Et quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres, bientôt Nous les
- Quand son Seigneur lui avait dit: «Soumets-toi», il dit: «Je me soumets au Seigneur de
- Les notables du peuple de Pharaon dirent: «Voilà, certes, un magicien chevronné.
- Que soit éxalté Allah, le Vrai Souverain! Ne te hâte pas [de réciter] le Coran
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères