sourate 2 verset 185 , Traduction française du sens du verset.
﴿شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِّنَ الْهُدَىٰ وَالْفُرْقَانِ ۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۗ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ البقرة: 185]
(Ces jours sont) le mois de Ramadân au cours duquel le Coran a été descendu comme guide pour les gens, et preuves claires de la bonne direction et du discernement. Donc, quiconque d'entre vous est présent en ce mois, qu'il jeûne! Et quiconque est malade ou en voyage, alors qu'il jeûne un nombre égal d'autres jours. - Allah veut pour vous la facilité, Il ne veut pas la difficulté pour vous, afin que vous en complétiez le nombre et que vous proclamiez la grandeur d'Allah pour vous avoir guidés, et afin que vous soyez reconnaissants! [Al-Baqara: 185]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Shahru Ramađana Al-Ladhi `Unzila Fihi Al-Qur`anu Hudaan Lilnnasi Wa Bayyinatin Mina Al-Huda Wa Al-Furqani Faman Shahida Minkumu Ash-Shahra Falyasumhu Wa Man Kana Mariđaan `Aw `Ala Safarin Fa`iddatun Min `Ayyamin `Ukhara Yuridu Allahu Bikumu Al-Yusra Wa La Yuridu Bikumu Al-`Usra Wa Litukmilu Al-`Iddata Wa Litukabbiru Allaha `Ala Ma Hadakum Wa La`allakum Tashkuruna
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 185
Le mois de Ramadan (ramađânu) est le mois durant lequel le Coran commença à être révélé au Prophète, la Nuit du destin (laylatu l-qadri). Allah révéla le Coran afin de guider les gens et ce livre contient les signes clairs de la guidée et le discernement entre la vérité et le faux. Quiconque est en vie, dans son lieu de résidence et en bonne santé lorsque commence ce mois, doit obligatoirement le jeûner. Quant à celui qui est malade ou en voyage, il lui est permis de manger. S’il fait ce choix, il se doit de rattraper les jours de jeûne qu’il n’a pas jeûnés. En décrétant ces prescriptions, Allah désire que vous empruntiez les voies de la facilité et non celles de la difficulté, vous faire jeûner en définitive un nombre de jours égal à un mois et faire, une fois que le jeûne et le jour de la Fête de Fin du Jeûne (‘îdu l-fiṭri) sont terminés, que vous proclamiez la grandeur d’Allah pour vous avoir facilité de jeûner ce mois et vous avoir aidé à le terminer, allez-vous remercier Allah d’avoir été guidés à cette religion qu’Il a agréée pour vous ?
Traduction en français
185. C’est en ce mois de Ramadan que fut révélé le Coran en guide (hudâ) pour les hommes (vers la juste voie), et comme preuves évidentes de la bonne orientation et du discernement. Quiconque, alors, est présent en ce mois[59] qu’il (le) jeûne ! Et si quelqu’un est malade ou parti en voyage, il (s’acquittera) d’un nombre équivalent d’autres jours. Allah veut pour vous l’aisance et ne veut pas pour vous la difficulté ; afin que vous complétiez les jours dus et que vous rendiez gloire à Allah Qui vous a bien guidés. Peut-être alors (Lui) serez-vous reconnaissants !
[59] Encore présent, encore vivant, épargné par la mort. Autrement dit : n’est pas en voyage.
Traduction en français - Rachid Maach
185 C’est au mois de Ramadan que fut révélé le Coran[94] dont les enseignements indiquent clairement aux hommes la voie du salut en leur permettant de discerner le vrai du faux. Quiconque parmi vous est présent en ce mois[95] devra donc le jeûner. Quant à celui qui est malade ou en voyage, il devra jeûner un nombre équivalent de jours. Allah veut vous faciliter les choses, non les rendre malaisées, et vous permettre de jeûner le mois en entier et de célébrer, en signe de reconnaissance, Sa grandeur[96] pour vous avoir guidés.
[94] Autrement dit : qu’Allah a fait descendre le Coran. C’est en effet le verbe « descendre » qu’emploie le texte coranique, mais auquel, rappelons-le, nous avons généralement préféré le verbe « révéler », plus idiomatique mais, avouons-le, qui ne rend pas cette notion de « descente », importante puisqu’elle indique sans ambiguïté qu’Allah est au Ciel, croyance partagée par tous les musulmans orthodoxes. Par ailleurs, certains commentateurs interprètent ces paroles de cette manière : c’est au mois de Ramadan qu’a débuté la révélation du Coran. Rappelons en effet que la révélation du Coran s’est étalée sur une période de vingt-trois années, au gré des événements et des besoins des musulmans. [95] Autrement dit : n’est pas en voyage. [96] A la fin du jeûne, le jour de l’aïd notamment.
sourate 2 verset 185 English
The month of Ramadhan [is that] in which was revealed the Qur'an, a guidance for the people and clear proofs of guidance and criterion. So whoever sights [the new moon of] the month, let him fast it; and whoever is ill or on a journey - then an equal number of other days. Allah intends for you ease and does not intend for you hardship and [wants] for you to complete the period and to glorify Allah for that [to] which He has guided you; and perhaps you will be grateful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Lorsqu'un matin, tu (Muhammad) quittas ta famille, pour assigner aux croyants les postes de combat
- ce jour-là, certes, leur Seigneur sera Parfaitement Connaisseur d'eux?
- Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons
- et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité,
- et la cinquième [attestation] est «que la malédiction d'Allah tombe sur lui s'il est du
- Pour chaque communauté il y a un terme. Quand leur terme vient, ils ne peuvent
- Le jour où Il vous appellera, vous Lui répondrez en Le glorifiant. Vous penserez cependant
- Eh bien, qu'ils produisent un récit pareil à lui (le Coran), s'ils sont véridiques.
- Dis: «Mon Seigneur a commandé l'équité. Que votre prosternation soit exclusivement pour Lui. Et invoquez-Le,
- Le Tout Miséricordieux.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères