sourate 25 verset 50 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا﴾
[ الفرقان: 50]
Nous l'avions répartie entre eux afin qu'ils se rappellent (de Nous). Mais la plupart des gens se refusent à tout sauf à être ingrats. [Al-Furqan: 50]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Wa Laqad Sarrafnahu Baynahum Liyadhakkaru Fa`aba `Aktharu An-Nasi `Illa Kufuraan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 50
Dans le Coran, Nous avons exposé et varié des arguments et des preuves afin qu’ils en déduisent des enseignements, mais la plupart des gens ne font que rejeter la vérité.
Traduction en français
50. Nous l’avons répartie entre eux pour qu’ils se souviennent (de Nous), mais la plupart des hommes persistent à être ingrats.
Traduction en français - Rachid Maach
50 Nous la répartissons parmi les hommes afin qu’ils en tirent des leçons. Mais la plupart d’entre eux persistent dans l’ingratitude.
sourate 25 verset 50 English
And We have certainly distributed it among them that they might be reminded, but most of the people refuse except disbelief.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ont-ils adopté, en dehors d'Allah, des intercesseurs? Dis: «Quoi! Même s'ils ne détiennent rien et
- Cela sera pour vous une récompense, et votre effort sera reconnu.
- Et cherchez secours dans l'endurance et la salât: certes, la Salât est une lourde obligation,
- Et parmi eux, circuleront des garçons éternellement jeunes. Quand tu les verras, tu les prendras
- Et ils dirent: «Nos cœurs sont voilés contre ce à quoi tu nous appelles, nos
- Si seulement il existait, dans les générations d'avant vous, des gens vertueux qui interdisent la
- Dis: «Il m'a été interdit, une fois que les preuves me sont venues de mon
- et il ne prononce rien sous l'effet de la passion;
- Ceux qui te prêtent serment d'allégeance ne font que prêter serment à Allah: la main
- Si les gens du Livre avaient la foi et la piété, Nous leur aurions certainement
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



