sourate 29 verset 50 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِّن رَّبِّهِ ۖ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ﴾
[ العنكبوت: 50]
Et ils dirent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui des prodiges de la part de son Seigneur?» Dis: «Les prodiges sont auprès d'Allah. Moi, je ne suis qu'un avertisseur bien clair». [Al-Ankabut: 50]
sourate Al-Ankabut en françaisArabe phonétique
Wa Qalu Lawla `Unzila `Alayhi `Ayatun Min Rabbihi Qul `Innama Al-`Ayatu `Inda Allahi Wa `Innama `Ana Nadhirun Mubinun
Interprétation du Coran sourate Al-Ankabut Verset 50
Les polythéistes dirent: Et si des miracles étaient accordés à Muħammad par son Seigneur comme ils furent accordés aux messagers avant lui. Ô Messager, dis aux auteurs de cette suggestion: Les miracles sont du ressort d’Allah qui les fait descendre quand Il le veut, ce n’est pas à moi de les faire descendre. Je ne suis qu’un avertisseur qui vous met clairement en garde contre la punition d’Allah.
Traduction en français
50. Ils disent : « Que ne sont pas descendus (en révélation) sur lui quelques miracles de la part de son Seigneur ! » Dis : « Les miracles ne relèvent que d’Allah. Quant à moi, je ne suis là que pour avertir en toute clarté. »
Traduction en français - Rachid Maach
50 Ils disent : « Si seulement son Seigneur lui permettait de réaliser des miracles ! » Réponds-leur : « Les miracles ne se produisent que par Sa volonté. Quant à moi, je suis uniquement chargé d’avertir les hommes en toute clarté. »
sourate 29 verset 50 English
But they say, "Why are not signs sent down to him from his Lord?" Say, "The signs are only with Allah, and I am only a clear warner."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Tu n'espérais nullement que le Livre te serait révélé. Ceci n'a été que par une
- Or, personne ne portera le fardeau d'autrui. Et si une âme surchargée [de péchés] appelle
- Ceux qui commettent des mauvaises actions comptent-ils que Nous allons les traiter comme ceux qui
- de Pharaon qui était hautain et outrancier.
- Mais tu t'étonnes, et ils se moquent!
- C'est à eux que Nous avons apporté le Livre, la sagesse et la prophétie. Si
- Quiconque acquiert un péché, ne l'acquiert que contre lui-même. Et Allah est Omniscient et Sage.
- Alif, Lâm, Mim.
- Celui qu'Allah guide, c'est lui le bien-guidé et ceux qu'Il égare... tu ne leur trouveras
- O les croyants! Cherchez secours dans l'endurance et la Salât. Car Allah est avec ceux
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ankabut avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ankabut mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ankabut Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



