sourate 3 verset 90 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الضَّالُّونَ﴾
[ آل عمران: 90]
En vérité, ceux qui ne croient plus après avoir eu la foi, et laissent augmenter encore leur mécréance, leur repentir ne sera jamais accepté. Ceux-là sont vraiment les égarés. [Al-Imran: 90]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Inna Al-Ladhina Kafaru Ba`da `Imanihim Thumma Azdadu Kufraan Lan Tuqbala Tawbatuhum Wa `Ula`ika Humu Ađ-Đalluna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 90
Quant à ceux qui mécroient après avoir cru et persistent dans la mécréance jusqu’à leur mort, leur repentir ne sera pas accepté lors de leur agonie car il interviendra trop tard. Ceux-là se sont égarés du droit chemin qui mène vers Allah.
Traduction en français
90. Ceux qui ont mécru après avoir eu la foi, puis ont gagné en mécréance, leur repentir ne sera point accepté. Ceux-là sont, certes, les égarés.
Traduction en français - Rachid Maach
90 Le repentir de ceux qui, après avoir renié la foi, persistent dans l’impiété ne sera jamais accepté. Voilà ceux qui se sont égarés.
sourate 3 verset 90 English
Indeed, those who reject the message after their belief and then increase in disbelief - never will their [claimed] repentance be accepted, and they are the ones astray.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- qui a bien fait tout ce qu'Il a créé. Et Il a commencé la création
- Ils discutent avec toi au sujet de la vérité après qu'elle fut clairement apparue; comme
- Les gens du Paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;
- Dis: «Amenez vos témoins qui attesteraient qu'Allah a interdit cela.» Si ensuite ils témoignent, alors
- en dehors d'Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise.
- Ils le (le châtiment) voient bien loin,
- Ceux qui, de nuit et de jour, en secret et ouvertement, dépensent leurs biens (dans
- Puis, je leur ai fait des proclamations publiques, et des confidences en secret.
- Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah et se sont mis dans le
- Ils t'interrogent sur l'Heure: «Quand arrivera-t-elle?» Dis: «Seul mon Seigneur en a connaissance. Lui seul
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



