sourate 29 verset 51 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَىٰ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ﴾
[ العنكبوت: 51]
Ne leur suffit-il donc point que Nous ayons fait descendre sur toi le Livre et qu'il leur soit récité? Il y a assurément là une miséricorde et un rappel pour des gens qui croient. [Al-Ankabut: 51]
sourate Al-Ankabut en françaisArabe phonétique
Awalam Yakfihim `Anna `Anzalna `Alayka Al-Kitaba Yutla `Alayhim `Inna Fi Dhalika Larahmatan Wa Dhikra Liqawmin Yu`uminuna
Interprétation du Coran sourate Al-Ankabut Verset 51
Ô Messager, ne suffit-il pas à ces gens que Nous t’ayons révélé le Coran afin qu’il leur soit récité. Il y a certainement dans le Coran qui leur a été révélé, une miséricorde et une exhortation adressées aux croyants puisque ce sont eux qui tirent profit de ce qu’il contient. Ce que Nous leur avons révélé est donc meilleur que les miracles, semblables à ceux des prophètes précédents, qu’ils réclament.
Traduction en français
51. Ne leur suffit-il donc pas que Nous ayons fait descendre sur toi (en révélation) le Livre qui leur est récité ? Il y a certes là une miséricorde et un rappel pour ceux qui ont la foi.
Traduction en français - Rachid Maach
51 Ne leur suffit-il pas que, par un effet de Notre miséricorde, Nous t’ayons révélé le Livre qui leur est récité et qui exhorte les croyants à la piété ?
sourate 29 verset 51 English
And is it not sufficient for them that We revealed to you the Book which is recited to them? Indeed in that is a mercy and reminder for a people who believe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Que de prophètes avons-Nous envoyés aux Anciens!
- Cependant, il convoite [de Moi] que Je lui donne davantage.
- ainsi qu'à d'autres parmi ceux qui ne les ont pas encore rejoints. C'est Lui le
- Nous sommes vos protecteurs dans la vie présente et dans l'au-delà; et vous y aurez
- Qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui traite
- Et sa parole (la parole du Prophète à Allah): «Seigneur, ce sont là des gens
- Il y a dans leurs cœurs une maladie (de doute et d'hypocrisie), et Allah laisse
- Or, quand on annonce à l'un d'eux (la naissance) d'une semblable de ce qu'il attribue
- Certes, ceux qui ont cru, émigré et lutté dans le sentier d'Allah, ceux-là espèrent la
- Dis: «Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour redoutable».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ankabut avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ankabut mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ankabut Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères