sourate 60 verset 2 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا لَكُمْ أَعْدَاءً وَيَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُم بِالسُّوءِ وَوَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ﴾
[ الممتحنة: 2]
S'ils vous dominent, ils seront des ennemis pour vous et étendront en mal leurs mains et leurs langues vers vous; et ils aimeraient que vous deveniez mécréants. [Al-Mumtahina: 2]
sourate Al-Mumtahina en françaisArabe phonétique
In Yathqafukum Yakunu Lakum `A`da`an Wa Yabsutu `Ilaykum `Aydiyahum Wa `Alsinatahum Bis-Su`i Wa Waddu Law Takfuruna
Interprétation du Coran sourate Al-Mumtahanah Verset 2
S’ils vous dominaient, ils vous manifesteraient l’hostilité qu’ils dissimulent dans leurs cœurs, s’en prendraient à vous physiquement, vous insulteraient à profusion et souhaiteraient que vous mécroyiez comme eux en Allah et en Son Messager.
Traduction en français
2. S’ils (parviennent jamais) à prendre le dessus sur vous, ils vous seront des ennemis, lèveront les mains contre vous et feront usage de leurs langues pour vous faire du mal, souhaitant vous voir apostasier.
Traduction en français - Rachid Maach
2 Si jamais ils prenaient le dessus sur vous, ils vous traiteraient en ennemis, n’hésitant pas à lever la main sur vous et à vous blesser de leurs langues acérées. Ils aimeraient tant vous voir renier la foi.
sourate 60 verset 2 English
If they gain dominance over you, they would be to you as enemies and extend against you their hands and their tongues with evil, and they wish you would disbelieve.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, ce jour-là Nous rassemblerons les criminels tout
- Dis: «Il se peut qu'une partie de ce que vous cherchez à hâter soit déjà
- Voici une Sourate que Nous avons fait descendre et que Nous avons imposée, et Nous
- Et si tu leur demandes qui les a créés, ils diront très certainement: «Allah». Comment
- Du ciel à la terre, Il administre l'affaire, laquelle ensuite monte vers Lui en un
- qu'aucune [âme] ne portera le fardeau (le péché) d'autrui,
- C'est plutôt à Lui que vous ferez appel. Puis, Il dissipera, s'Il veut, l'objet de
- Et quand on récite le Coran, prêtez-lui l'oreille attentivement et observez le silence, afin que
- Ils sont attentifs au mensonge et voraces de gains illicites. S'ils viennent à toi, sois
- Des fruits des palmiers et des vignes, vous retirez une boisson enivrante et un aliment
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mumtahina avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mumtahina mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mumtahina Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères