sourate 16 verset 52 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا ۚ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَتَّقُونَ﴾
[ النحل: 52]
C'est à Lui qu'appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre; c'est à Lui que l'obéissance perpétuelle est due. Craindriez-vous donc, d'autres qu'Allah? [An-Nahl: 52]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Wa Lahu Ma Fi As-Samawati Wa Al-`Arđi Wa Lahu Ad-Dinu Wa Asibaan `Afaghayra Allahi Tattaquna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 52
C’est Lui qui créa les Cieux et la Terre, Lui Seul est leur possesseur et Lui Seul est leur gestionnaire. C’est à Lui que l’on doit obéir, se soumettre et vouer une adoration exclusive. Craindrez-vous donc quelqu’un d’autre qu’Allah? Non ! Craignez-Le plutôt Lui Seul.
Traduction en français
52. À Lui revient ce qui est dans les cieux et sur terre, à Lui Seul est due éternellement la religion ; craindriez-vous donc un autre qu’Allah ?
Traduction en français - Rachid Maach
52 Tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre appartient à Allah auquel le culte doit être exclusivement et éternellement voué. Craindrez-vous donc un autre que Lui ?
sourate 16 verset 52 English
And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him is [due] worship constantly. Then is it other than Allah that you fear?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- afin qu'[Allah] récompense par Sa grâce ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres. En
- O vous qui croyez! Lorsque vous rencontrez une troupe (ennemie), soyez fermes, et invoquez beaucoup
- Sauf celui qui a commis une injustice puis a remplacé le mal par le bien...
- Et sur la terre il y a des parcelles voisines les unes des autres, des
- (Et rappelez-vous), quand les hypocrites et ceux qui ont une maladie au cœur [dont la
- et pourtant, il est certes, témoin de cela;
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- et adore ton Seigneur jusqu'à ce que te vienne la certitude (la mort).
- Ils ne croiront pas en lui [le Messager ou le Coran] bien que se soit
- Le Messager a cru en ce qu'on a fait descendre vers lui venant de son
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères