sourate 28 verset 52 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Qasas verset 52 (Al-Qasas - القصص).
  
   

﴿الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ﴾
[ القصص: 52]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux à qui, avant lui [le Coran], Nous avons apporté le Livre, y croient. [Al-Qasas: 52]

sourate Al-Qasas en français

Arabe phonétique

Al-Ladhina `Ataynahumu Al-Kitaba Min Qablihi Hum Bihi Yu`uminuna


Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 52

Ceux qui sont restés fermes dans leur foi en la Torah avant que le Coran ne soit révélé croient à la description qui est faite du Coran dans leurs livres.


Traduction en français

52. Ceux à qui Nous avons donné le Livre avant (le Coran), croient pourtant à celui-ci.[385]


[385] Des gens du Livre (Juifs et Chrétiens) s’étaient effectivement convertis à l’Islam.


Traduction en français - Rachid Maach


52 Ceux à qui Nous avons confié les Ecritures avant sa révélation ont d’ailleurs foi en ce message.


sourate 28 verset 52 English


Those to whom We gave the Scripture before it - they are believers in it.

page 392 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 52 sourates Al-Qasas


الذين آتيناهم الكتاب من قبله هم به يؤمنون

سورة: القصص - آية: ( 52 )  - جزء: ( 20 )  -  صفحة: ( 392 )

Versets du Coran en français

  1. Nous avons, dans ce Coran, cité pour les gens des exemples de toutes sortes afin
  2. Et quand un malheur touche l'homme, il appelle son Seigneur en se tournant vers Lui.
  3. Il ne conviendrait pas à un être humain à qui Allah a donné le Livre,
  4. Et il dit [encore]: «Rendez-lui son trône méconnaissable, nous verrons alors si elle sera guidée
  5. Certes nous te voyons tourner le visage en tous sens dans le ciel. Nous te
  6. Allah n'est point tel qu'Il laisse les croyants dans l'état où vous êtes jusqu'à ce
  7. Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
  8. On s'est certes moqué des messagers avant toi. Alors, J'ai donné un répit aux mécréants.
  9. Ont-ils donc des divinités en dehors de Nous, qui peuvent les protéger? Mais celles-ci ne
  10. Puis quand on soufflera dans la Trompe, il n'y aura plus de parenté entre eux

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
sourate Al-Qasas Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Qasas Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Qasas Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Qasas Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Qasas Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Qasas Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Qasas Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Qasas Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Qasas Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Qasas Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Qasas Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Qasas Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Qasas Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Qasas Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Qasas Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, July 27, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères