sourate 3 verset 52 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ فَلَمَّا أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنْهُمُ الْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ آمَنَّا بِاللَّهِ وَاشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ﴾
[ آل عمران: 52]
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit: «Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah?» Les apôtres dirent: «Nous sommes les alliés d'Allah. Nous croyons en Allah. Et sois témoin que nous lui sommes soumis. [Al-Imran: 52]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Falamma `Ahassa `Isa Minhumu Al-Kufra Qala Man `Ansari `Ila Allahi Qala Al-Hawariyuna Nahnu `Ansaru Allahi `Amanna Billahi Wa Ash/had Bi`anna Muslimuna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 52
Lorsque Jésus sut qu’ils allaient persister dans la mécréance, il s’adressa aux enfants d’Israël en ces termes: Qui me soutiendra dans ma prédication? Les plus rapprochés parmi ses disciples répondirent: Nous sommes les soutiens de la religion d’Allah. Nous croyons en Allah et nous te suivons. Atteste, ô Jésus, que nous nous soumettons à Allah en affirmant Son Unicité et en Lui obéissant.
Traduction en français
52. Mais, lorsque Jésus sentit leur mauvaise foi, il dit : « Qui seront mes alliés (dans mon retour) vers Allah ? » Les apôtres répondirent : « Nous sommes les alliés d’Allah, nous croyons en Allah et sois témoin que nous sommes du nombre des Soumis.
Traduction en français - Rachid Maach
52 Constatant que les fils d’Israël persistaient dans leur impiété, Jésus dit : « Qui me soutiendra dans la propagation de la religion d’Allah ? » Les apôtres répondirent : « Nous soutiendrons la religion d’Allah en qui nous croyons. Sois témoin que nous Lui sommes entièrement soumis.
sourate 3 verset 52 English
But when Jesus felt [persistence in] disbelief from them, he said, "Who are my supporters for [the cause of] Allah?" The disciples said, "We are supporters for Allah. We have believed in Allah and testify that we are Muslims [submitting to Him].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Adorez-vous, au lieu d'Allah, ce qui n'a le pouvoir de vous faire ni le
- Nul grief sur les faibles, ni sur les malades, ni sur ceux qui ne trouvent
- Le Paradis sera rapproché à proximité des pieux.
- Il dit: «Seigneur! J'ai appelé mon peuple, nuit et jour.
- grand diffamateur, grand colporteur de médisance,
- en dehors de Lui. Rusez donc tous contre moi et ne me donnez pas de
- Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,
- On s'est certes moqué des messagers avant toi. Alors, J'ai donné un répit aux mécréants.
- Craignez Allah donc et obéissez-moi.
- A Lui tous ceux qui sont dans les cieux et la terre: tous Lui sont
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères