sourate 30 verset 53 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا أَنتَ بِهَادِ الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ﴾
[ الروم: 53]
Tu n'es pas celui qui guide les aveugles hors de leur égarement. Tu ne fais entendre que ceux qui croient en Nos versets et qui sont alors entièrement soumis [musulmans]. [Ar-Rum: 53]
sourate Ar-Rum en françaisArabe phonétique
Wa Ma `Anta Bihadi Al-`Umyi `An Đalalatihim `In Tusmi`u `Illa Man Yu`uminu Bi`ayatina Fahum Muslimun
Interprétation du Coran sourate Ar-Rum Verset 53
Tu n’as pas le pouvoir de faire emprunter la voie de la droiture à celui qui s’en est égaré ni de le faire écouter avec bonne foi, excepté ceux qui croient en Nos versets car ce sont eux qui tirent profit de ce que tu dis. Ils sont en effet soumis à Notre ordre et y sont résignés.
Traduction en français
53. Tu ne saurais, non plus, guider les aveugles qui se sont égarés. Tu ne peux faire entendre que ceux qui croient en Nos signes et s’y soumettent en Musulmans.
Traduction en français - Rachid Maach
53 pas plus que tu ne saurais tirer les aveugles de leur égarement. Tu peux seulement te faire entendre de ceux qui croient en Nos versets et se soumettent à Notre volonté.
sourate 30 verset 53 English
And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims [in submission to Allah].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et les 'Aad, les Thamûd, les gens d'Ar-Rass et de nombreuses générations intermédiaires!
- [L'autre] lui dit: «Ne t'ai je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience
- Mais, lorsqu'Il leur donna de Sa grâce, ils s'en montrèrent avares et tournèrent le dos
- C'est cela, certes, le grand succès.
- Les magiciens se jetèrent prosternés, disant: «Nous avons foi en le Seigneur d'Aaron et de
- Ceux qui sont avares et ordonnent aux gens l'avarice. Et quiconque se détourne... Allah Se
- «Seigneur, dit [Moïse], j'ai tué un des leurs et je crains qu'ils ne me tuent.
- Si Nous avions voulu prendre une distraction, Nous l'aurions prise de Nous-mêmes, si vraiment Nous
- et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.
- Et Nous n'avons envoyé aucun avertisseur dans une cité sans que ses gens aisés n'aient
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rum avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rum mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rum Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères