sourate 8 verset 53 , Traduction française du sens du verset.
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ ۙ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ﴾
[ الأنفال: 53]
C'est qu'en effet Allah ne modifie pas un bienfait dont Il a gratifié un peuple avant que celui-ci change ce qui est en lui-même. Et Allah est, Audient et Omniscient. [Al-Anfal: 53]
sourate Al-Anfal en françaisArabe phonétique
Dhalika Bi`anna Allaha Lam Yaku Mughayyiraan Ni`matan `An`amaha `Ala Qawmin Hatta Yughayyiru Ma Bi`anfusihim Wa `Anna Allaha Sami`un `Alimun
Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 53
Ce châtiment terrible ne s’abat sur un peuple et Allah ne retire à ce peuple un bienfait que lorsqu’il passe d’un état de foi, de droiture et de gratitude vers un état malintentionné fait de mécréance en Allah, de désobéissance et d’ingratitude. Allah entend les paroles de Ses serviteurs, connaît leurs agissements et rien ne Lui en échappe.
Traduction en français
53. Cela, parce qu’Allah ne modifie en rien une faveur dont Il a comblé un peuple tant que ce dernier n’aura pas modifié ce qui est en lui-même. Allah Entend Tout et Il est Omniscient.
Traduction en français - Rachid Maach
53 Allah ne saurait en effet modifier Ses bienfaits envers un peuple tant que ce dernier n’a pas modifié son comportement[506]. Allah entend tout et sait tout.
[506] Allah ne saurait en effet retirer Ses faveurs à un peuple tant que ce dernier ne s’est pas corrompu.
sourate 8 verset 53 English
That is because Allah would not change a favor which He had bestowed upon a people until they change what is within themselves. And indeed, Allah is Hearing and Knowing.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils restent dans l'expectative à votre égard; si une victoire vous vient de la part
- Ils empêchent [les gens] de s'approcher de lui et s'en écartent eux-mêmes. Ils ne feront
- Ils dirent: «O Chuayb, nous ne comprenons pas grand chose à ce que tu dis;
- ni interrompus ni défendus,
- «Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite.
- O mon enfant accomplis la Salât, commande le convenable, interdis le blâmable et endure ce
- Ce sont certes des mécréants, ceux qui disent: «En vérité, Allah est le troisième de
- Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui
- La conversation secrète n'est que [l'œuvre] du Diable pour attrister ceux qui ont cru. Mais
- Ils dirent: «Si le loup le dévore alors que nous sommes nombreux, nous serons vraiment
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



