sourate 10 verset 58 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ﴾
[ يونس: 58]
Dis: «[Ceci provient] de la grâce d'Allah et de Sa miséricorde; Voilà de quoi ils devraient se réjouir. C'est bien mieux que tout ce qu'ils amassent». [Yunus: 58]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Qul Bifađli Allahi Wa Birahmatihi Fabidhalika Falyafrahu Huwa Khayrun Mimma Yajma`una
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 58
Ô Messager, dis aux gens: Le Coran que vous a apporté Muħammad, est une grâce de la part d’Allah et une miséricorde qu’Il vous fait. C’est de la grâce et de la miséricorde d’Allah représentées par la Révélation de ce Coran qu’il convient que vous vous réjouissiez et non d’autre chose, car ce que Muħammad leur apporte de la part de Son Seigneur est meilleur que les choses éphémères qu’ils amassent dans ce bas monde.
Traduction en français
58. Dis : « C’est par la grâce d’Allah et par Sa miséricorde (que tout cela est venu). Ils devront s’en réjouir, car c’est bien meilleur que tout ce qu’ils amassent. »
Traduction en français - Rachid Maach
58 Dis : « Qu’ils se réjouissent donc de la grâce et de la miséricorde d’Allah, don bien plus précieux que toutes les richesses qu’ils pourraient amasser. »
sourate 10 verset 58 English
Say, "In the bounty of Allah and in His mercy - in that let them rejoice; it is better than what they accumulate."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Or, personne ne portera le fardeau d'autrui. Et si une âme surchargée [de péchés] appelle
- Et lorsque tu (Muhammad) te trouves parmi eux, et que tu les diriges dans la
- Telle est la rigueur de la prise de ton Seigneur quand Il frappe les cités
- Nous allons jeter l'effroi dans les cœurs des mécréants. Car ils ont associé à Allah
- Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance. Mais
- Et ils assignent à Allah ce qu'ils détestent [pour eux-mêmes]. Et leurs langues profèrent un
- Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants.
- O les croyants! Dépensez de ce que Nous vous avons attribué, avant que vienne le
- O mon peuple, voici la chamelle d'Allah qu'Il vous a envoyée comme signe. Laissez-la donc
- Et il y a des gens qui discutent au sujet d'Allah sans aucune science, et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères