sourate 10 verset 58 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ﴾
[ يونس: 58]
Dis: «[Ceci provient] de la grâce d'Allah et de Sa miséricorde; Voilà de quoi ils devraient se réjouir. C'est bien mieux que tout ce qu'ils amassent». [Yunus: 58]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Qul Bifađli Allahi Wa Birahmatihi Fabidhalika Falyafrahu Huwa Khayrun Mimma Yajma`una
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 58
Ô Messager, dis aux gens: Le Coran que vous a apporté Muħammad, est une grâce de la part d’Allah et une miséricorde qu’Il vous fait. C’est de la grâce et de la miséricorde d’Allah représentées par la Révélation de ce Coran qu’il convient que vous vous réjouissiez et non d’autre chose, car ce que Muħammad leur apporte de la part de Son Seigneur est meilleur que les choses éphémères qu’ils amassent dans ce bas monde.
Traduction en français
58. Dis : « C’est par la grâce d’Allah et par Sa miséricorde (que tout cela est venu). Ils devront s’en réjouir, car c’est bien meilleur que tout ce qu’ils amassent. »
Traduction en français - Rachid Maach
58 Dis : « Qu’ils se réjouissent donc de la grâce et de la miséricorde d’Allah, don bien plus précieux que toutes les richesses qu’ils pourraient amasser. »
sourate 10 verset 58 English
Say, "In the bounty of Allah and in His mercy - in that let them rejoice; it is better than what they accumulate."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Allah vous a fait sortir des ventres de vos mères, dénués de tout savoir,
- Restez dans vos foyers; et ne vous exhibez pas à la manière des femmes d'avant
- Puis quand celui-ci fut en âge de l'accompagner, [Abraham] dit: «O mon fils, je me
- Donc, si tu les maîtrises à la guerre, inflige-leur un châtiment exemplaire de telle sorte
- Il dit: «O Adam, informe-les de ces noms ;» Puis quand celui-ci les eut informés
- Et ils ont traité de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur
- Et le jour où Il les appellera, Il dira: «Où sont ceux que vous prétendiez
- Et ils dirent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre ce Coran sur un haut personnage de
- Nous avons, certes, envoyé (des messagers) aux communautés avant toi. Ensuite Nous les avons saisies
- Un sort semblable à celui du peuple de Noé, des 'Aad et des Thamûd et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères