sourate 22 verset 54 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ﴾
[ الحج: 54]
Et afin que ceux à qui le savoir a été donné sachent que (le Coran) est en effet, la Vérité venant de ton Seigneur, qu'ils y croient alors, et que leurs cœurs s'y soumettent en toute humilité. Allah guide certes vers le droit chemin ceux qui croient. [Al-Hajj: 54]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Wa Liya`lama Al-Ladhina `Utu Al-`Ilma `Annahu Al-Haqqu Min Rabbika Fayu`uminu Bihi Fatukhbita Lahu Qulubuhum Wa `Inna Allaha Lahadi Al-Ladhina `Amanu `Ila Siratin Mustaqimin
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 54
Que ceux à qui Allah a fait don de science soient certains que le Coran révélé à Muħammad est la vérité provenant de ton Seigneur. Leur foi s’accroîtra alors et leurs cœurs s’humilieront et se soumettront. Allah guide certainement ceux qui croient en Lui dans le droit chemin de la vérité. Celui-ci ne comporte aucune tortuosité, en guise de rétribution pour s’être soumis à Lui.
Traduction en français
54. Mais également pour que ceux qui ont reçu la science sachent qu’il s’agit de la vérité émanant de ton Seigneur, et qu’ils y croient alors, et que leurs cœurs s’y soumettent avec componction. Allah guidera certes ceux qui auront cru vers une voie droite.
Traduction en français - Rachid Maach
54 Mais Allah repousse ces suggestions afin que ceux qui ont reçu la science sachent que cette révélation est bien la vérité venant de ton Seigneur, qu’ils y adhèrent sereinement et que leurs cœurs s’y soumettent humblement. Allah guide toujours les croyants vers le droit chemin.
sourate 22 verset 54 English
And so those who were given knowledge may know that it is the truth from your Lord and [therefore] believe in it, and their hearts humbly submit to it. And indeed is Allah the Guide of those who have believed to a straight path.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Voilà une génération bel et bien révolue. A elle ce qu'elle a acquis, et à
- celui qui plaçait à côté d'Allah une autre divinité. Jetez-le donc dans le dur châtiment».
- Ceux des Enfants d'Israël qui n'avaient pas cru ont été maudits par la bouche de
- où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
- Et Nous avons fait du ciel un toit protégé. Et cependant ils se détournent de
- Le voleur et la voleuse, à tous deux coupez la main, en punition de ce
- Allah, c'est Lui qui vous a créés faibles; puis après la faiblesse, Il vous donne
- Voici la description du Paradis qui a été promis aux pieux: il y aura là
- Ils dirent: «Ce n'est pas de notre propre gré que nous avons manqué à notre
- au jour où leur excuse ne sera pas utile aux injustes, tandis qu'il y aura
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères