sourate 21 verset 81 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ﴾
[ الأنبياء: 81]
Et (Nous avons soumis) à Salomon le vent impétueux qui, par son ordre, se dirigea vers la terre que Nous avions bénie. Et Nous sommes à même de tout savoir, [Al-Anbiya: 81]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Wa Lisulaymana Ar-Riha `Asifatan Tajri Bi`amrihi `Ila Al-`Arđi Allati Barakna Fiha Wa Kunna Bikulli Shay`in `Alimina
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 81
Nous avons assujetti à Salomon les bourrasques de vent qui se dirigent, lorsqu’il le leur ordonne, vers la terre du Levant que Nous avons bénie par les prophètes que Nous y avons envoyés et les bonnes choses que Nous y avons répandues. Nous sommes au fait de toute chose et rien ne Nous échappe.
Traduction en français
81. Et à Salomon (Nous assujettîmes) le vent en tempête qui courait par son ordre vers la terre que Nous avons bénie. Nous sommes de Toute chose Instruit.
Traduction en français - Rachid Maach
81 A Salomon, Nous avons soumis le vent impétueux qui, par sa volonté, soufflait vers la terre que Nous avons bénie[852]. Notre science s’étend à toute chose.
[852] La Palestine.
sourate 21 verset 81 English
And to Solomon [We subjected] the wind, blowing forcefully, proceeding by his command toward the land which We had blessed. And We are ever, of all things, Knowing.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et nous pensions que ni les humains ni les djinns ne sauraient jamais proférer de
- Par les distributeurs selon un commandement!
- Par ta vie! ils se confondaient dans leur délire.
- Si tu les voyais, quand ils comparaîtront devant leur Seigneur. Il leur dira: «Cela n'est-il
- O vous qui avez cru! Quand on vous dit: «Faites place [aux autres] dans les
- Ceux que vous invoquez en dehors d'Allah sont des serviteurs comme vous. Invoquez-les donc et
- Leur rassemblement sera bientôt mis en déroute, et ils fuiront.
- nous aurions été certes les serviteurs élus d'Allah!
- Quand ton Seigneur dit aux Anges: «Je vais créer d'argile un être humain.
- Dis: «S'il y avait des divinités avec Lui, comme ils le disent, elles auraient alors
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



