sourate 8 verset 49 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰؤُلَاءِ دِينُهُمْ ۗ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ﴾
[ الأنفال: 49]
(Et rappelez-vous), quand les hypocrites et ceux qui ont une maladie au cœur [dont la foi est douteuse] disaient: «Ces gens-là, leur religion les trompe.» Mais quiconque place sa confiance en Allah (sera victorieux)... car Allah est Puissant et Sage. [Al-Anfal: 49]
sourate Al-Anfal en françaisArabe phonétique
Idh Yaqulu Al-Munafiquna Wa Al-Ladhina Fi Qulubihim Marađun Gharra Ha`uula` Dinuhum Wa Man Yatawakkal `Ala Allahi Fa`inna Allaha `Azizun Hakimun
Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 49
Rappelez-vous lorsque les hypocrites et ceux dont la foi est faible dirent: Ces musulmans sont trompés par leur religion qui leur promet la victoire sur leurs ennemis malgré d’une part, l’infériorité de leur effectif et de leur équipement, et d’autre part, la supériorité de l’effectif de leurs ennemis et de leur équipement. Ces gens ne comprennent pas que celui qui ne s’en remet qu’à Allah et croit en la promesse qu’Il lui a faite d’accorder la victoire à ceux qui ne s’en remettent qu’à Lui, Allah le soutiendra et ne l’abandonnera jamais quel que soit l’état de faiblesse dans lequel il se trouve. Allah est Puissant et personne ne Lui tient tête. Il est aussi Sage dans ce qu’Il prédestine et ce qu’Il prescrit.
Traduction en français
49. Les hypocrites (rappelez-vous), ainsi que ceux dont le cœur est (rongé par) la maladie (du doute) disaient : « Ceux-là sont abusés par leur religion. » Mais celui qui s’en remet à Allah (doit savoir qu’) Allah est Tout- Puissant et Sage.
Traduction en français - Rachid Maach
49 Les hypocrites et ceux dont les cœurs étaient malades dirent alors à propos des croyants : « Ces gens sont abusés par leur religion. » Or, quiconque s’en remet à Allah saura qu’Il est Tout-Puissant et infiniment Sage.
sourate 8 verset 49 English
[Remember] when the hypocrites and those in whose hearts was disease said, "Their religion has deluded those [Muslims]." But whoever relies upon Allah - then indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- C'est parce qu'ils ont de la répulsion pour ce qu'Allah a fait descendre. Il a
- Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur:
- Et Lot, quand il dit à son peuple: «Vraiment, vous commettez la turpitude où nul
- Nous lui fîmes la bonne annonce d'Isaac comme prophète d'entre les gens vertueux.
- Pharaon était hautain sur terre; il répartit en clans ses habitants, afin d'abuser de la
- Comptant qu'il n'y aurait pas de tentation contre eux, ils étaient devenus aveugles et sourds.
- Faudrait-il chaque fois qu'ils concluent un pacte, qu'une partie d'entre eux le dénonce? C'est que
- Alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la Fournaise,
- N'est-ce pas Lui qui a créé les cieux et la terre et qui vous a
- Annonce à ceux qui croient et pratiquent de bonnes œuvres qu'ils auront pour demeures des
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères