sourate 17 verset 55 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا﴾
[ الإسراء: 55]
Et ton Seigneur est plus Connaisseur de ceux qui sont dans les cieux et sur la terre. Et parmi les prophètes, Nous avons donné à certains plus de faveurs qu'à d'autres. Et à David Nous avons donné le «Zabûr». [Al-Isra: 55]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Wa Rabbuka `A`lamu Biman Fi As-Samawati Wa Al-`Arđi Wa Laqad Fađđalna Ba`đa An-Nabiyina `Ala Ba`đin Wa `Atayna Dawuda Zaburaan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 55
Ô Messager, ton Seigneur sait le mieux ce que contiennent les Cieux et la Terre et connaît le mieux la situation de chaque créature et ce qu’elle mérite. Nous avons accordé à certains messagers plus de privilèges qu’a d’autres, comme par exemple d’avoir un grand nombre d’adeptes ou la révélation de livres. Ainsi, Nous avons révélé à David un livre nommé Zabûr.
Traduction en français
55. Et ton Seigneur en Sait mieux sur ceux qui sont dans les cieux et sur terre. Nous avons certes privilégié certains Prophètes par rapport à d’autres et Nous avons donné à David les Psaumes (le Zabûr).
Traduction en français - Rachid Maach
55 Ton Seigneur connaît parfaitement ceux qui peuplent les cieux et la terre. Nous avons, en vérité, élevé certains prophètes au-dessus des autres, confiant ainsi les Psaumes à David.
sourate 17 verset 55 English
And your Lord is most knowing of whoever is in the heavens and the earth. And We have made some of the prophets exceed others [in various ways], and to David We gave the book [of Psalms].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- A Lui tous ceux qui sont dans les cieux et la terre: tous Lui sont
- Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah et se sont mis dans le
- Ils les mirent en déroute, par la grâce d'Allah. Et David tua Goliath; et Allah
- Ni vos biens ni vos enfants ne vous rapprocheront à proximité de Nous. Sauf celui
- Ou bien qu'Il les saisisse en pleine activité sans qu'ils puissent échapper (au châtiment d'Allah).
- Dis: «Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour redoutable».
- Voici les versets du Livre plein de sagesse,
- et à cause de ce qu'ils prennent des intérêts usuraires- qui leur étaient pourtant interdits
- Ne voient-ils pas que chaque année on les éprouve une ou deux fois? Malgré cela,
- Et avant cela, tu ne récitais aucun livre et tu n'en écrivais aucun de ta
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



