sourate 24 verset 55 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا ۚ يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا ۚ وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾
[ النور: 55]
Allah a promis à ceux d'entre vous qui ont cru et fait les bonnes œuvres qu'Il leur donnerait la succession sur terre comme Il l'a donnée à ceux qui les ont précédés. Il donnerait force et suprématie à leur religion qu'Il a agréée pour eux. Il leur changerait leur ancienne peur en sécurité. Ils M'adorent et ne M'associent rien et celui qui mécroit par la suite, ce sont ceux-là les pervers. [An-Nur: 55]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Wa`ada Allahu Al-Ladhina `Amanu Minkum Wa `Amilu As-Salihati Layastakhlifannahum Fi Al-`Arđi Kama Astakhlafa Al-Ladhina Min Qablihim Wa Layumakkinanna Lahum Dinahumu Al-Ladhi Artađa Lahum Wa Layubaddilannahum Min Ba`di Khawfihim `Amnaan Ya`budunani La Yushrikuna Bi Shay`aan Wa Man Kafara Ba`da Dhalika Fa`ula`ika Humu Al-Fasiquna
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 55
Allah a promis à ceux d’entre vous qui croient en Allah et accomplissent de bonnes œuvres de les secourir contre leurs ennemis et d’en faire des successeurs sur Terre tout comme Il a fait des croyants qui les ont précédés des successeurs. Il leur a également promis de faire de la religion qu’Il agréée pour eux, c’est-à-dire l’Islam, une religion puissante et supérieure et de remplacer leur peur passée par la sécurité. Ils doivent pour cela M’adorer Seul et ne rien M’associer et quiconque mécroit après avoir bénéficié de tous ces bienfaits se sera rebellé contre Allah.
Traduction en français
55. Allah a promis à ceux qui parmi vous ont cru et ont accompli les bonnes œuvres qu’Il ferait d’eux des héritiers sur terre comme Il a fait des héritiers de ceux qui les ont précédés. Il renforcerait la religion qu’Il a agréée pour eux et changerait la crainte qui était la leur auparavant en sécurité. (Car) ils M’adorent et rien ne M’associent. Quant à ceux qui, après cela, se montrent ingrats, ceux-là sont les pervers.
Traduction en français - Rachid Maach
55 Allah promet à ceux d’entre vous qui croient et accomplissent de bonnes œuvres de leur faire hériter de l’autorité sur terre comme Il le fit avec leurs devanciers, de faire triompher la religion qu’Il a choisie pour eux et de remplacer leurs craintes par la sécurité. Et ce, tant qu’ils L’adoreront sans rien Lui associer. Quant à ceux qui renient la foi après cela, voilà ceux qui désobéissent à Allah.
sourate 24 verset 55 English
Allah has promised those who have believed among you and done righteous deeds that He will surely grant them succession [to authority] upon the earth just as He granted it to those before them and that He will surely establish for them [therein] their religion which He has preferred for them and that He will surely substitute for them, after their fear, security, [for] they worship Me, not associating anything with Me. But whoever disbelieves after that - then those are the defiantly disobedient.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ou bien ils disent: «C'est un poète! Attendons pour lui le coup de la mort».
- En vérité, ceux qui ne croient plus après avoir eu la foi, et laissent augmenter
- tout en ayant la crainte,
- Et Moïse dit: «Si vous êtes ingrats, vous ainsi que tous ceux qui sont sur
- s'enflant d'orgueil, et vous les dénigriez au cours de vos veillées».
- Ne voient-ils pas que Nous frappons la terre et que Nous la réduisons de tous
- Quand ils montent en bateau, ils invoquent Allah Lui vouant exclusivement leur culte. Une fois
- Il dit: «Seigneur, je me suis fait du tort à moi-même; pardonne-moi». Et Il lui
- Et quant à ceux qui auront été pervers, leur refuge sera le Feu: toutes les
- Et la récompense de l'au-delà est meilleure pour ceux qui ont cru et ont pratiqué
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères