sourate 4 verset 114 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ لَّا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِّن نَّجْوَاهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَاحٍ بَيْنَ النَّاسِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا﴾
[ النساء: 114]
Il n'y a rien de bon dans la plus grande partie de leurs conversations secrètes, sauf si l'un d'eux ordonne une charité, une bonne action, ou une conciliation entre les gens. Et quiconque le fait, cherchant l'agrément d'Allah, à celui-là Nous donnerons bientôt une récompense énorme. [An-Nisa: 114]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
La Khayra Fi Kathirin Min Najwahum `Illa Man `Amara Bisadaqatin `Aw Ma`rufin `Aw `Islahin Bayna An-Nasi Wa Man Yaf`al Dhalika Abtigha`a Marđaati Allahi Fasawfa Nu`utihi `Ajraan `Azimaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 114
La plupart des paroles que les gens échangent en secret sont vaines, sauf lorsqu’elles invitent à accomplir une aumône, un acte recommandé par la religion ou inspiré par le bon sens, ou qu’elles servent à réconcilier des personnes en conflit. Quiconque agit de la sorte en vue d’obtenir l’agrément d’Allah se verra accorder une récompense immense.
Traduction en français
114. Il n’est aucun bien dans beaucoup de leurs secrètes conspirations, sauf à ordonner une charité, un acte de bien ou une réconciliation entre les hommes. Celui qui agit de la sorte, souhaitant la satisfaction d’Allah, Nous lui accorderons une très grande récompense.
Traduction en français - Rachid Maach
114 La plupart de leurs conciliabules ne comportent rien de bon, à l’exception de ceux où l’on incite autrui à faire la charité, à accomplir une bonne action ou à réconcilier des parties en conflit. A celui qui agit ainsi pour plaire à Allah, Nous accorderons une immense récompense.
sourate 4 verset 114 English
No good is there in much of their private conversation, except for those who enjoin charity or that which is right or conciliation between people. And whoever does that seeking means to the approval of Allah - then We are going to give him a great reward.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Juge alors parmi eux d'après ce qu'Allah a fait descendre. Ne suis pas leurs passions,
- C'est le Diable qui vous fait peur de ses adhérents. N'ayez donc pas peur d'eux.
- Ils ont pris leurs rabbins et leurs moines, ainsi que le Christ fils de Marie,
- Tu as, dans la journée, à vaquer à de longues occupations.
- Certes, ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Nazaréens, et les sabéens,
- Et si tu leur demandes qui les a créés, ils diront très certainement: «Allah». Comment
- Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille,
- Ceux qui croient et font de bonnes œuvres... vraiment Nous ne laissons pas perdre la
- Allah connaît l'Inconnaissable dans les cieux et la terre. Il connaît le contenu des poitrines.
- Et quel pire injuste que celui qui forge un mensonge contre Allah? Ceux-là seront présentés
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères