sourate 4 verset 114 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ لَّا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِّن نَّجْوَاهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَاحٍ بَيْنَ النَّاسِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا﴾
[ النساء: 114]
Il n'y a rien de bon dans la plus grande partie de leurs conversations secrètes, sauf si l'un d'eux ordonne une charité, une bonne action, ou une conciliation entre les gens. Et quiconque le fait, cherchant l'agrément d'Allah, à celui-là Nous donnerons bientôt une récompense énorme. [An-Nisa: 114]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
La Khayra Fi Kathirin Min Najwahum `Illa Man `Amara Bisadaqatin `Aw Ma`rufin `Aw `Islahin Bayna An-Nasi Wa Man Yaf`al Dhalika Abtigha`a Marđaati Allahi Fasawfa Nu`utihi `Ajraan `Azimaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 114
La plupart des paroles que les gens échangent en secret sont vaines, sauf lorsqu’elles invitent à accomplir une aumône, un acte recommandé par la religion ou inspiré par le bon sens, ou qu’elles servent à réconcilier des personnes en conflit. Quiconque agit de la sorte en vue d’obtenir l’agrément d’Allah se verra accorder une récompense immense.
Traduction en français
114. Il n’est aucun bien dans beaucoup de leurs secrètes conspirations, sauf à ordonner une charité, un acte de bien ou une réconciliation entre les hommes. Celui qui agit de la sorte, souhaitant la satisfaction d’Allah, Nous lui accorderons une très grande récompense.
Traduction en français - Rachid Maach
114 La plupart de leurs conciliabules ne comportent rien de bon, à l’exception de ceux où l’on incite autrui à faire la charité, à accomplir une bonne action ou à réconcilier des parties en conflit. A celui qui agit ainsi pour plaire à Allah, Nous accorderons une immense récompense.
sourate 4 verset 114 English
No good is there in much of their private conversation, except for those who enjoin charity or that which is right or conciliation between people. And whoever does that seeking means to the approval of Allah - then We are going to give him a great reward.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui;
- des hommes que ni le négoce, ni le troc ne distraient de l'invocation d'Allah, de
- Mais le Messager et ceux qui ont cru avec lui ont lutté avec leurs biens
- Certes, ils disent dans leur mensonge:
- Il entra dans son jardin coupable envers lui-même [par sa mécréance]; il dit: «Je ne
- Nous lui (David) apprîmes la fabrication des cottes de mailles afin qu'elles vous protègent contre
- En vérité, c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l'Inébranlable.
- «Nous voilà endettés!
- Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. Que commandez-vous?»
- Ceux qui pratiquent la piété, lorsqu'une suggestion du Diable les touche se rappellent [du châtiment
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères