sourate 4 verset 114 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ لَّا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِّن نَّجْوَاهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَاحٍ بَيْنَ النَّاسِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا﴾
[ النساء: 114]
Il n'y a rien de bon dans la plus grande partie de leurs conversations secrètes, sauf si l'un d'eux ordonne une charité, une bonne action, ou une conciliation entre les gens. Et quiconque le fait, cherchant l'agrément d'Allah, à celui-là Nous donnerons bientôt une récompense énorme. [An-Nisa: 114]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
La Khayra Fi Kathirin Min Najwahum `Illa Man `Amara Bisadaqatin `Aw Ma`rufin `Aw `Islahin Bayna An-Nasi Wa Man Yaf`al Dhalika Abtigha`a Marđaati Allahi Fasawfa Nu`utihi `Ajraan `Azimaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 114
La plupart des paroles que les gens échangent en secret sont vaines, sauf lorsqu’elles invitent à accomplir une aumône, un acte recommandé par la religion ou inspiré par le bon sens, ou qu’elles servent à réconcilier des personnes en conflit. Quiconque agit de la sorte en vue d’obtenir l’agrément d’Allah se verra accorder une récompense immense.
Traduction en français
114. Il n’est aucun bien dans beaucoup de leurs secrètes conspirations, sauf à ordonner une charité, un acte de bien ou une réconciliation entre les hommes. Celui qui agit de la sorte, souhaitant la satisfaction d’Allah, Nous lui accorderons une très grande récompense.
Traduction en français - Rachid Maach
114 La plupart de leurs conciliabules ne comportent rien de bon, à l’exception de ceux où l’on incite autrui à faire la charité, à accomplir une bonne action ou à réconcilier des parties en conflit. A celui qui agit ainsi pour plaire à Allah, Nous accorderons une immense récompense.
sourate 4 verset 114 English
No good is there in much of their private conversation, except for those who enjoin charity or that which is right or conciliation between people. And whoever does that seeking means to the approval of Allah - then We are going to give him a great reward.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- - Elle dit: «Seigneur! Comment aurais-je un enfant, alors qu'aucun homme ne m'a touchée?» -
- N'as-tu pas vu ceux auxquels on avait dit: «Abstenez-vous de combattre, accomplissez la Salât et
- [C'est Lui] qui connaît le mystère. Il ne dévoile Son mystère à personne,
- même s'ils étaient auparavant, avant qu'on ne l'ait fait descendre sur eux, désespérés.
- Ceux qui communiquaient les messages d'Allah, Le craignaient et ne redoutaient nul autre qu'Allah. Et
- Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut,
- Un peuple avant vous avait posé des questions (pareilles) puis, devinrent de leur fait mécréants.
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Ceux qui s'enflaient d'orgueil dirent: «Nous, nous ne croyons certainement pas en ce que vous
- dans les Jardins du délice,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères