sourate 11 verset 12 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَن يَقُولُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَا أَنتَ نَذِيرٌ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ﴾
[ هود: 12]
Il se peut que tu négliges une partie de ce qui t'est révélé, et que ta poitrine s'en sente compressée; parce qu'ils disent: «Que n'a-t-on fait descendre sur lui un trésor?» Ou bien: «Que n'est-il venu un Ange en sa compagnie?» - Tu n'es qu'un avertisseur. Et Allah est Le protecteur de toute chose. [Hud: 12]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Fala`allaka Tarikun Ba`đa Ma Yuha `Ilayka Wa Đa`iqun Bihi Sadruka `An Yaqulu Lawla `Unzila `Alayhi Kanzun `Aw Ja`a Ma`ahu Malakun `Innama `Anta Nadhirun Wa Allahu `Ala Kulli Shay`in Wa Kilun
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 12
Ô Messager, il se peut qu’en raison de la mécréance et de l’obstination qu’ils t’ont opposées ainsi que pour leur demande insistante de miracles, tu délaisses la transmission de certains préceptes qu’Allah t’a ordonné de transmettre et qui leurs sont pénibles à appliquer. Il se peut que tu sois angoissé de les transmettre et d’entendre qu’ils te disent: Et si un trésor descendait sur lui pour l’enrichir ou qu’un ange l’accompagne afin de confirmer ses dires? Ne délaisse pas pour cette raison la transmission de certains préceptes qui t’ont été révélés car tu n’es qu’un avertisseur qui transmet ce qu’Allah t’a ordonné de transmettre et il ne t’appartient pas d’apporter les miracles qu’ils te suggèrent. Et Allah consigne toute chose.
Traduction en français
12. Il peut arriver que tu omettes[227] une partie de ce qui t’est révélé et que tu aies le cœur serré quand ils disent : « Si au moins était descendu sur lui un trésor, ou était envoyé un Ange en sa compagnie ! » Tu n’es chargé que d’avertir. Allah est de Toute chose Garant.
[227] Que tu omettes d’enseigner une partie de ton Message.
Traduction en français - Rachid Maach
12 Il se peut que tu sois tenté de taire une partie de ce qui t’est révélé, le cœur oppressé qu’ils puissent affirmer : « Si seulement un trésor lui était envoyé du ciel ou s’il était accompagné d’un ange ! » Or, tu es uniquement chargé d’avertir les hommes, tandis qu’Allah veille à toute chose.
sourate 11 verset 12 English
Then would you possibly leave [out] some of what is revealed to you, or is your breast constrained by it because they say, "Why has there not been sent down to him a treasure or come with him an angel?" But you are only a warner. And Allah is Disposer of all things.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dit: «Seigneur, je me suis fait du tort à moi-même; pardonne-moi». Et Il lui
- [Allah] aurait-Il les filles, tandis que vous, les fils?
- Or, si Nous voulions Nous te les montrerions. Tu les reconnaîtrais certes à leurs traits;
- et que les étoiles se disperseront,
- En vérité tu mourras et ils mourront eux aussi;
- Et ils assignent une partie [des biens] que Nous leur avons attribués à [des idoles]
- Il sourit, amusé par ses propos et dit: «Permets-moi Seigneur, de rendre grâce pour le
- Mais si c'est Allah que vous voulez et Son messager ainsi que la Demeure dernière,
- «O mon enfant, fût-ce le poids d'un grain de moutarde, au fond d'un rocher, ou
- «Pourquoi Moïse t'es-tu hâté de quitter ton peuple?»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères