sourate 18 verset 80 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا﴾
[ الكهف: 80]
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants; nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance. [Al-Kahf: 80]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Wa `Amma Al-Ghulamu Fakana `Abawahu Mu`uminayni Fakhashina `An Yurhiqahuma Tughyanaan Wa Kufraan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 80
Le garçon que tu m’as reproché d’avoir tué avait des parents croyants mais lui, Allah savait qu’il allait devenir mécréant et nous avons craint que, parvenu à l’âge adulte, il les mène à la mécréance et la transgression, à cause de l’amour qu’ils lui vouent ou à cause de leur vulnérabilité.
Traduction en français
80. Quant au jeune garçon, ses parents étaient des croyants et nous avons craint pour eux qu’il ne les accablât par sa tyrannie et sa mécréance.
Traduction en français - Rachid Maach
80 Quant au garçon, nous avons eu peur qu’il ne pousse ses parents, qui étaient croyants, à transgresser la loi et à renier la foi.
sourate 18 verset 80 English
And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et dans ce Coran, Nous avons certes cité, pour les gens, des exemples de toutes
- «Ce sont, en fait, une bande peu nombreuse,
- Que vous cachiez votre parole ou la divulguiez Il connaît bien le contenu des poitrines.
- Ils dirent: «Fais-le attendre, lui et son frère, et envoie des rassembleurs dans les villes,
- Certes, Allah commande l'équité, la bienfaisance et l'assistance aux proches. Et Il interdit la turpitude,
- ainsi que la tendresse de Notre part et la pureté. Il était pieux,
- Pensiez-vous que Nous vous avions créés sans but, et que vous ne seriez pas ramenés
- A Lui seul appartiennent tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre.
- Nous leur ferons certainement goûter au châtiment ici-bas, avant le grand châtiment afin qu'ils retournent
- Quand [ces gens] sentirent Notre rigueur ils s'en enfuirent hâtivement.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères