sourate 9 verset 55 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ﴾
[ التوبة: 55]
Que leurs biens et leurs enfants ne t'émerveillent point! Allah ne veut par là que les châtier dans la vie présente, et que (les voir) rendre péniblement l'âme en état de mécréance. [At-Tawba: 55]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Fala Tu`jibka `Amwaluhum Wa La `Awladuhum `Innama Yuridu Allahu Liyu`adhibahum Biha Fi Al-Hayaati Ad-Dunya Wa Tazhaqa `Anfusuhum Wa Hum Kafiruna
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 55
Ô Messager, ne sois pas émerveillé par les richesses et la descendance nombreuse de ces hypocrites et ne crois pas que ce sont des bienfaits qui leur sont accordés, car ce qui va suivre ces richesses est épouvantable. En effet, Allah les châtiera pour les efforts qu’ils auront fournis en vue de les amasser et d’obtenir une descendance aussi nombreuse. Des malheurs toucherons leurs biens et leurs progénitures jusqu’à ce qu’Allah fasse sortir leurs âmes de leurs corps et qu’ils meurent mécréants. Ensuite, ils subiront le châtiment du Feu dans la fosse la plus profonde [de l’enfer] dans laquelle ils demeureront éternellement.
Traduction en français
55. Que ne te séduisent ni leurs richesses ni leurs enfants! Allah veut en faire pour eux une source de tourment en ce bas monde, et (veut) qu’ils rendent l’âme en mécréants.
Traduction en français - Rachid Maach
55 Que leurs richesses et leurs enfants ne t’émerveillent surtout pas. Allah entend seulement en faire pour eux une source de tourments ici-bas, avant qu’ils ne rendent l’âme en mécréants.
sourate 9 verset 55 English
So let not their wealth or their children impress you. Allah only intends to punish them through them in worldly life and that their souls should depart [at death] while they are disbelievers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dira: «Est-ce que vous voudriez regarder d'en haut?»
- voilà que Nous l'appelâmes «Abraham!
- Et aussi, au moment de la rencontre, Il vous les montrait peu nombreux à Vos
- Ton Seigneur, c'est Lui qui décidera entre eux, au Jour de la Résurrection, de ce
- Nous avons effectivement embelli le ciel le plus proche avec des lampes [des étoiles] dont
- Puis quand elles atteignent le terme prescrit, retenez-les de façon convenable, ou séparez-vous d'elles de
- Et quand on leur dit: «Suivez ce qu'Allah a fait descendre», ils disent: «Nous suivons
- Il n'aura alors ni force ni secoureur.
- Ceux qui te prêtent serment d'allégeance ne font que prêter serment à Allah: la main
- Par les glisseurs agiles!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères