sourate 11 verset 64 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَا قَوْمِ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ﴾
[ هود: 64]
O mon peuple, voici la chamelle d'Allah qu'Il vous a envoyée comme signe. Laissez-la donc paître sur la terre d'Allah, et ne lui faites aucun mal sinon, un châtiment proche vous saisira!» [Hud: 64]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Wa Ya Qawmi Hadhihi Naqatu Allahi Lakum `Ayatan Fadharuha Ta`kul Fi `Arđi Allahi Wa La Tamassuha Bisu`in Faya`khudhakum `Adhabun Qaribun
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 64
Ô mon peuple, voici la chamelle qu’Allah vous envoie afin de prouver la véracité de mes propos. Laissez-la donc paître sur la Terre d’Allah et ne vous en prenez pas à elle d’aucune manière car un châtiment immédiat s’abattrait sur vous.
Traduction en français
64. Ô peuple mien ! Voici la chamelle d’Allah. Elle est un Signe pour vous. Laissez-la paître sur la terre d’Allah et ne lui faites aucun mal, ou alors vous emportera un supplice imminent.
Traduction en français - Rachid Maach
64 Mon peuple ! Voici une chamelle envoyée par Allah, preuve de l’authenticité de ma mission. Laissez-la paître sur la terre d’Allah, ne lui causez aucun tort, sous peine d’être promptement saisis par le châtiment. »
sourate 11 verset 64 English
And O my people, this is the she-camel of Allah - [she is] to you a sign. So let her feed upon Allah 's earth and do not touch her with harm, or you will be taken by an impending punishment."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Vous, (Musulmans) vous les aimez, alors qu'ils ne vous aiment pas; et vous avez foi
- Je suis ton Seigneur. Enlève tes sandales: car tu es dans la vallée sacrée, Tuwâ.
- Ils ont pris leurs rabbins et leurs moines, ainsi que le Christ fils de Marie,
- Telle est la grâce d'Allah qu'Il donne à qui Il veut. Et Allah est le
- Dis: «Informez-moi: si le châtiment d'Allah vous vient, ou que vous vient l'Heure, ferez-vous appel
- Un sort semblable à celui du peuple de Noé, des 'Aad et des Thamûd et
- - Ils dirent: «Nous t'annonçons la vérité. Ne sois donc pas de ceux qui désespèrent».
- Ceux d'entre vous qui ont tourné le dos, le jour où les deux armées se
- Nous avons effectivement fait descendre vers vous des versets clairs, donnant une parabole de ceux
- Ceux qui disent: «Notre Seigneur est Allah» et qui ensuite se tiennent sur le droit
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères