sourate 7 verset 199 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Araf verset 199 (Al-Araf - الأعراف).
  
   

﴿خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ﴾
[ الأعراف: 199]

(Muhammad Hamid Allah)

Accepte ce qu'on t'offre de raisonnable, commande ce qui est convenable et éloigne-toi des ignorants. [Al-Araf: 199]

sourate Al-Araf en français

Arabe phonétique

Khudhi Al-`Afwa Wa `Mur Bil-`Urfi Wa `A`riđ `Ani Al-Jahilina


Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 199

Ô Messager, accepte des gens ce qu’ils peuvent t’offrir ainsi que les œuvres et les vertus qu’ils sont capables d’accomplir et ne les charge pas de ce que leurs natures ne peuvent supporter, car cela les rebuterait. Ordonne les bonnes paroles et les actes agréables. Détourne-toi des ignorants et ne répond pas à leur ignorance par une ignorance égale à la leur. Ainsi, n’offense pas celui qui t’offense et ne prive pas celui qui te prive.


Traduction en français

199. Recherche la conciliation, ordonne le convenable et évite les ignorants.



Traduction en français - Rachid Maach


199 Montre-toi indulgent, incite les hommes à la vertu et détourne-toi des ignorants.


sourate 7 verset 199 English


Take what is given freely, enjoin what is good, and turn away from the ignorant.

page 176 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 199 sourates Al-Araf


خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين

سورة: الأعراف - آية: ( 199 )  - جزء: ( 9 )  -  صفحة: ( 176 )

Versets du Coran en français

  1. Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,
  2. Les hypocrites seront, certes, au plus bas fond du Feu, et tu ne leur trouveras
  3. Ils diront alors: «Nous croyons en lui». - Mais comment atteindront-ils la foi de si
  4. Puis les suivirent des successeurs qui héritèrent le Livre, mais qui préférèrent ce qu'offre la
  5. Nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse. Et c'est ainsi que Nous sauvons les
  6. En ce jour, quiconque est épargné, c'est qu'[Allah] lui a fait miséricorde. Et voilà le
  7. Et ne tends point les yeux vers ce dont Nous avons donné jouissance temporaire à
  8. Quiconque fait de bonnes œuvres tout en étant croyant, on ne méconnaîtra pas son effort,
  9. et traite de mensonge la plus belle récompense,
  10. Nous avons fait d'eux l'objet d'une distinction particulière: le rappel de l'au-delà.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
sourate Al-Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Araf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Araf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Araf Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, July 16, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères