sourate 12 verset 58 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَجَاءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ﴾
[ يوسف: 58]
Et les frères de Joseph vinrent et entrèrent auprès de lui. Il les reconnut, mais eux ne le reconnurent pas. [Yusuf: 58]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Wa Ja`a `Ikhwatu Yusufa Fadakhalu `Alayhi Fa`arafahum Wa Hum Lahu Munkiruna
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 58
Les frères de Joseph se rendirent en Egypte afin d’y vendre des marchandises et furent introduits auprès de lui. Celui-ci les reconnut, tandis qu’eux ne le reconnurent pas puisqu’ils l’avaient abandonné alors qu’il n’était encore qu’un jeune garçon.
Traduction en français
58. Les frères de Joseph vinrent (en Égypte)[244] et se présentèrent devant lui. Lui les reconnut alors qu’eux ne le reconnurent point.
[244] La disette les avait obligés à venir chercher des provisions en Égypte. Pour cela, ils devaient se rendre obligatoirement chez le maître des ressources de l’Égypte : Joseph.
Traduction en français - Rachid Maach
58 Les frères de Joseph arrivèrent en Egypte[638] et se présentèrent à lui mais sans le reconnaître, tandis que lui les reconnut immédiatement.
[638] Poussés par la disette qui sévissait également en pays de Canaan.
sourate 12 verset 58 English
And the brothers of Joseph came [seeking food], and they entered upon him; and he recognized them, but he was to them unknown.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,
- ils ne disposeront d'aucune intercession, sauf celui qui aura pris un engagement avec le Tout
- quand même il présenterait ses excuses.
- Il guide une partie, tandis qu'une autre partie a mérité l'égarement parce qu'ils ont pris,
- Et prescris pour nous le bien ici-bas ainsi que dans l'au-delà. Nous voilà revenus vers
- Et quant à ceux qui croient et font de bonnes œuvres, Nous leur effacerons leurs
- Et qui est plus égaré que celui qui invoque en dehors d'Allah, et que la
- Endure donc, car la promesse d'Allah est vérité, implore le pardon pour ton péché et
- Et lorsqu'ils l'eurent emmené, et se furent mis d'accord pour le jeter dans les profondeurs
- Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



