sourate 10 verset 59 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ لَكُم مِّن رِّزْقٍ فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَرَامًا وَحَلَالًا قُلْ آللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ ۖ أَمْ عَلَى اللَّهِ تَفْتَرُونَ﴾
[ يونس: 59]
Que dites-vous de ce qu'Allah a fait descendre pour vous comme subsistance et dont vous avez alors fait des choses licites et des choses interdites? - Dis: «Est-ce Allah qui vous l'a permis? Ou bien forgez vous (des mensonges) contre Allah?» [Yunus: 59]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Qul `Ara`aytum Ma `Anzala Allahu Lakum Min Rizqin Faja`altum Minhu Haramaan Wa Halalaan Qul `Alllahu `Adhina Lakum `Am `Ala Allahi Taftaruna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 59
Ô Messager, dis à ces polythéistes: Informez-moi au sujet de la subsistance qu’Allah vous octroie, dont vous avez usée selon ce que vous dictaient vos passions en en rendant une part illicite et une autre licite. Dis-leur: Allah vous a-t-il permis de rendre licite ce que vous avez rendu licite et illicite ce que vous avez rendu illicite ou inventez-vous des mensonges à Son sujet?
Traduction en français
59. Dis : « Avez-vous considéré tout ce qu’Allah a fait descendre pour vous comme nourritures, et dont vous avez permis certaines et défendu d’autres ? » Dis : « Est-ce Allah Qui vous en a donné la permission ? Ou bien vous inventez des mensonges que vous attribuez à Allah ? »
Traduction en français - Rachid Maach
59 Dis-leur : « Que dites-vous de ces nourritures qu’Allah a créées pour vous, mais dont vous avez frappé une partie d’interdit, tout en considérant le reste comme permis ? » Dis : « Est-ce Allah qui vous a autorisés à agir ainsi ? Ou bien forgez-vous des mensonges que vous attribuez à Allah ? »
sourate 10 verset 59 English
Say, "Have you seen what Allah has sent down to you of provision of which you have made [some] lawful and [some] unlawful?" Say, "Has Allah permitted you [to do so], or do you invent [something] about Allah?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment.
- Or, Nous l'avons sauvé, (lui) et ceux qui étaient avec lui par miséricorde, de Notre
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Et ils dirent: «Voilà des bestiaux et des champs frappés d'interdiction: n'en mangeront que ceux
- O les croyants! Quiconque parmi vous apostasie de sa religion... Allah va faire venir un
- Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.
- Il fait que la nuit pénètre le jour et que le jour pénètre la nuit.
- Nous avons considéré l'œuvre qu'ils ont accomplie et Nous l'avons réduite en poussière éparpillée.
- Les mosquées sont consacrées à Allah: n'invoquez donc personne avec Allah.
- Or, ils ne la souhaiteront jamais, sachant tout le mal qu'ils ont perpétré de leurs
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères