sourate 12 verset 39 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ﴾
[ يوسف: 39]
O mes deux compagnons de prison! Qui est le meilleur: des Seigneurs éparpillés ou Allah, l'Unique, le Dominateur suprême? [Yusuf: 39]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Ya Sahibayi As-Sijni `A`arbabun Mutafarriquna Khayrun `Ami Allahu Al-Wahidu Al-Qahharu
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 39
Puis Joseph adressa ces paroles à ses deux compagnons d’infortune: Est-il mieux d’adorer des divinités multiples ou d’adorer Allah, le Seul qui n’a pas d’associé, Celui qui domine et n’est pas dominé?
Traduction en français
39. Ô vous deux, mes compagnons de prison ! Est-ce que des divinités multiples sont meilleures ou Allah l’Unique, le Haut Dominateur ?
Traduction en français - Rachid Maach
39 Mes deux compagnons de prison. Est-il préférable d’adorer une multitude de divinités ou Allah, le Dieu unique qui a soumis à Son pouvoir l’ensemble de la Création ?
sourate 12 verset 39 English
O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allah, the One, the Prevailing?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui, quoiqu'atteints de blessure, répondirent à l'appel d'Allah et du Messager, il y aura
- et adore ton Seigneur jusqu'à ce que te vienne la certitude (la mort).
- puis en a fait alors les deux éléments de couple: le mâle et la femelle?
- Nous ne faisons descendre les Anges qu'avec la vérité; et alors, il ne leur sera
- un lieu d'accueil de la part d'un Très Grand Pardonneur, d'un Très Miséricordieux».
- «Là, dit (Allah), vous vivrez, là vous mourrez, et de là on vous fera sortir.»
- Dis: «Je ne suis qu'un homme comme vous. Il m'a été révélé que votre Dieu
- Ils dirent: «Jurons par Allah que nous l'attaquerons de nuit, lui et sa famille. Ensuite
- Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que
- Qui, lorsqu'ils dépensent, ne sont ni prodigues ni avares mais se tiennent au juste milieu.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



