sourate 18 verset 59 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَتِلْكَ الْقُرَىٰ أَهْلَكْنَاهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا﴾
[ الكهف: 59]
Et voilà les villes que Nous avons fait périr quand leurs peuples commirent des injustices et Nous avons fixé un rendez-vous pour leur destruction. [Al-Kahf: 59]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Wa Tilka Al-Qura `Ahlaknahum Lamma Zalamu Wa Ja`alna Limahlikihim Maw`idaan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 59
Ces cités mécréantes proches de vous, comme les cités des peuples de Hûd, Şâliħ et Chu’ayb par exemple, Nous les avons anéanties lorsque leurs habitants ont commis à l’égard d’eux-mêmes l’injustice de la mécréance et de la désobéissance et Nous avons déterminé à leur anéantissement un terme bien choisi.
Traduction en français
59. Que de cités n’avons-Nous pas anéanties lorsque (leurs habitants) ont été injustes ; et Nous avons fixé l’instant de leur destruction.
Traduction en français - Rachid Maach
59 Voyez ces cités que Nous avons anéanties en raison de leur iniquité. Nous avions assigné un terme pour leur destruction.
sourate 18 verset 59 English
And those cities - We destroyed them when they wronged, and We made for their destruction an appointed time.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ton Seigneur, c'est Lui qui décidera entre eux, au Jour de la Résurrection, de ce
- S'ils se détournent... il ne t'incombe que la communication claire.
- C'est dans le talion que vous aurez la préservation de la vie, ô vous doués
- Lorsque Chuayb leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]».
- Ils ont failli te détourner de ce que Nous t'avions révélé, [dans l'espoir] qu'à la
- Ils dirent: «Nous sommes détenteurs d'une force et d'une puissance redoutable. Le commandement cependant t'appartient.
- As-tu vu celui qui ne croit pas à Nos versets et dit: «On me donnera
- Et Nous avons déjà donné à Moïse le Livre. Il y eut des divergences à
- Quel est celui qui constituerait pour vous une armée [capable] de vous secourir, en dehors
- Nous croyons en notre Seigneur, afin qu'Il nous pardonne nos fautes ainsi que la magie
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères