sourate 38 verset 59 , Traduction française du sens du verset.
﴿هَٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ﴾
[ ص: 59]
Voici un groupe qui entre précipitamment en même temps que vous, nulle bienvenue à eux. Ils vont brûler dans le Feu. [Sad: 59]
sourate Sad en françaisArabe phonétique
Hadha Fawjun Muqtahimun Ma`akum La Marhabaan Bihim `Innahum Salu An-Nari
Interprétation du Coran sourate Saad Verset 59
Lorsque les gens de l’Enfer entreront en Enfer, des disputes éclateront entre eux. Ils s’invectiveront les uns les autres et les uns se désavoueront des autres. Certains diront: Voici un groupe qui entrera en Enfer avec vous. Les autres répondront: Qu’ils ne soient pas les bienvenus car ils endureront le feu que nous endurons.
Traduction en français
59. « Voici un autre contingent qui vous rejoint (en Enfer) ! » (se diront ceux qui y seront les premiers) » Puis ils ajouteront : « Ils n’y sont pas les bienvenus car ils vont brûler dans le Feu ! »
Traduction en français - Rachid Maach
59 « Voici[1180] un groupe prêt à nous rejoindre. Qu’il ne soit pas le bienvenu. Il va entrer en Enfer. »
[1180] Diront les chefs de l’impiété en Enfer, selon nombre d’exégètes.
sourate 38 verset 59 English
[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Au jour où certains visages s'éclaireront, et que d'autres s'assombriront. A ceux dont les visages
- Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,
- O les croyants, ne prenez pas de confidents en dehors de vous-mêmes: ils ne failliront
- C'est parce qu'ils ont de la répulsion pour ce qu'Allah a fait descendre. Il a
- Quiconque Allah guide, voilà le bien guidé. Et quiconque Il égare, voilà les perdants.
- Ainsi, éprouvons-Nous (les gens) les uns par les autres, pour qu'ils disent: «Est-ce là ceux
- Le plus juste d'entre eux dit: «Ne vous avais-je pas dit: Si seulement vous avez
- Et quand on leur récite Nos versets bien clairs, leur seul argument est de dire:
- on [leur] dira alors: «Voilà ce que vous traitiez de mensonge!»
- Mais s'ils s'enflent d'orgueil... ceux qui sont auprès de ton Seigneur [les Anges] Le glorifient,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Sad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Sad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Sad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



