sourate 18 verset 6 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَىٰ آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا﴾
[ الكهف: 6]
Tu vas peut-être te consumer de chagrin parce qu'ils se détournent de toi et ne croient pas en ce discours! [Al-Kahf: 6]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Fala`allaka Bakhi`un Nafsaka `Ala `Atharihim `In Lam Yu`uminu Bihadha Al-Hadithi `Asafaan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 6
Ô Messager, il se peut donc que tu t’affliges de tristesse et de désolation pour leur refus de croire au Coran. Ne t’affliges pas, car tu n’es pas tenu de les guider mais plutôt de transmettre.
Traduction en français
6. Peut-être vas-tu te tourmenter pour eux (à en mourir) parce qu’ils ne croient pas en ce discours (le Coran).
Traduction en français - Rachid Maach
6 Tu vas peut-être te consumer de tristesse devant leur refus de croire en ce message.
sourate 18 verset 6 English
Then perhaps you would kill yourself through grief over them, [O Muhammad], if they do not believe in this message, [and] out of sorrow.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- fruits et herbages,
- Et lorsqu'on annonce à l'un d'eux une fille, son visage s'assombrit et une rage profonde
- Ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire
- Est-ce que ceci est meilleur comme séjour, ou l'arbre de Zaqqûm?
- Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères,
- de même sa femme, la porteuse de bois,
- et Nous les avons faites vierges,
- au sujet des criminels:
- Ceux qui ont fait du tort à eux-mêmes, les Anges enlèveront leurs âmes en disant:
- Il dit: «C'est mon bâton sur lequel je m'appuie, qui me sert à effeuiller (les
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



